13 lines
793 B
Markdown
13 lines
793 B
Markdown
# on the mountains there are the feet of someone who is bringing good news
|
|
|
|
Here the word "feet" represent the person who is running in order to declare a message. Alternate translation: "on the mountains there is someone who is bringing good news" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# wicked one ... he
|
|
|
|
Nahum refers to the people of Nineveh as though they were one person.
|
|
|
|
# he is completely cut off
|
|
|
|
Nahum speaks of the people of Nineveh being completely destroyed as if they had been cut off, like a person would cut a branch from a tree. This can be stated in active form. Alternate translation: "he is completely destroyed" or "Yahweh has completely destroyed him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|