Removed unnecessary links in intro files
This commit is contained in:
parent
113a83c5fc
commit
c26b9247af
|
@ -3,10 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter gives the genealogies of Abraham, Esau and the early kings of Edom.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[1 Chronicles intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the descendants of Judah, son of Jacob.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the descendants of King David.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the other descendants of Judah.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the descendants of Jacob's sons who lived east of the Jordan River: Reuben, Gad and Manasseh.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the descendants of Levi.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 06:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the descendants of Issachar, Benjamin, Ephraim, Asher, and Manasseh living west of the Jordan River.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the genealogy of Saul's family.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 08:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter records the genealogy of the people who returned to Jerusalem after the exile and the family of Saul.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -5,9 +5,3 @@
|
|||
##### The death of Saul
|
||||
|
||||
Saul died because he disobeyed God.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The story of David begins here and continues throughout the remainder of this bo
|
|||
|
||||
##### King David the military leader
|
||||
David was made the king of all Israel and was the leader of their army. He conquered Jerusalem and strengthened its defenses. He had many brave men in his army that did great deeds. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 11:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,3 @@ These soldiers were very skilled. They were able to fight with either hand. (See
|
|||
|
||||
##### King David
|
||||
This chapter records all those who supported David as king over Saul. The extent of this record shows that there was nearly universal support for David.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 12:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,3 @@
|
|||
|
||||
##### Ark of the covenant
|
||||
David tried to bring the ark to Jerusalem on an ox cart instead of being carried by priests as the law said to do. The ox stumbled and Uzzah touched the ark to keep it from falling and he immediately died because of this. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 13:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
David asked for help from God and because of this, God enabled him to defeat the Philistines when they tried to capture him.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 14:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
Chapters 15 and 16 explain how David organized the priests and Levites. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 15:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,3 @@ Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of
|
|||
|
||||
##### David's psalm
|
||||
As David organized the priests in their work in the tent, he wrote a psalm of praise to Yahweh.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 16:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,3 @@
|
|||
|
||||
##### Building the temple
|
||||
David wanted to build a temple for God but God would not allow him to. Instead he promised that his son, Solomon, would build the temple and he promised David would have a descendant who would be king forever. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 17:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,3 @@
|
|||
|
||||
##### David's victories
|
||||
David conquered all kingdoms neighboring Israel. The gold, silver and bronze he received from these victories, he saved for building the temple. This may indicate that he believed that the victories were because of Yahweh and therefore the goods received in victory belonged to him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 18:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ This is the beginning of the story about the war against the Ammonites. This sto
|
|||
##### Insults
|
||||
|
||||
The young king of Ammon insulted David when he had David's servants shaved and cut off their garments. Knowing David was going to attack him for this, he hired mercenaries from Aram to help him. Israel was able to defeat the Aramean mercenaries.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 19:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,3 @@
|
|||
|
||||
##### Trust
|
||||
To trust in one's own power instead of God's protection is a sin. David had been trusting God to protect him, but now he counted the men of military age so he could know the strength of his army. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 21:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ This chapter begins a new section lasting for the remainder of the book. David b
|
|||
|
||||
##### Solomon
|
||||
In addition to preparing for the construction of the temple by gathering supplies, David also prepares his son, Solomon, to build the temple. David instructs Solomon to obey God. This is what is most necessary.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 22:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../21/intro.md) | [>>](../23/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The preparation for the construction of the temple continues in this chapter. (S
|
|||
|
||||
##### Organizing the Levites
|
||||
As priests, the Levites had a significant role in the construction of the temple. David organized the Levites according to their families and explained what each group was to do. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 23:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../22/intro.md) | [>>](../24/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The preparation for the temple continues in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dic
|
|||
|
||||
##### Arranging the priests
|
||||
David arranged for the order in which priests would be on duty. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 24:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../23/intro.md) | [>>](../25/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The preparation for the temple continues in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dic
|
|||
|
||||
##### Music
|
||||
The 24 groups who were chosen to play music in the temple cast lots to see in what order they would serve.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 25:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../24/intro.md) | [>>](../26/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The preparation for the temple continues in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dic
|
|||
|
||||
##### Casting lots
|
||||
The gatekeepers cast lots to see which gate they would guard. Those who took care of the storage also cast lots.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 26:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../25/intro.md) | [>>](../27/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Structure and formatting
|
||||
|
||||
The preparation for the temple continues in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 27:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../26/intro.md) | [>>](../28/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The preparation for the temple continues in this chapter. David lectured the peo
|
|||
|
||||
##### David's instructions
|
||||
David gives instructions to the people because he knows that he will not be there when the temple is built. It was common in the ancient Near East for leaders to give instructions to people before they die in preparation or anticipation of their death.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 28:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../27/intro.md) | [>>](../29/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ The preparation for the temple is finished in this chapter. (See: [[rc://en/tw/d
|
|||
|
||||
##### Offering
|
||||
David and the people made a free will offering and dedicated it all to God.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Chronicles 29:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../28/intro.md) | __
|
||||
|
|
|
@ -27,10 +27,3 @@ Paul uses rhetorical questions to scold the Corinthians for dividing into factio
|
|||
|
||||
##### Stumbling block
|
||||
A stumbling block is a rock people stumble over. Here it means the Jews find it hard to believe that God allowed his Messiah to be crucified. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[1 Corinthians intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of
|
|||
|
||||
##### Wisdom
|
||||
Paul continues the discussion from the first chapter that contrasts human wisdom and God's wisdom. For Paul, wisdom can be simple and human ideas foolish. He said the wisdom from the Holy Spirit is the only true wisdom. Paul uses the phrase "hidden wisdom" when he refers to previously unknown truths. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Paul uses irony to shame the Corinthians for being proud. The Corinthian believe
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
Paul uses several rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize important points as he teaches the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Paul uses an extended comparison using many metaphors. Yeast represents evil. Th
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
Paul uses rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize important points as he teaches the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ The temple of the Holy Spirit is an important metaphor. It refers to the place w
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
Paul uses several rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize important points as he teaches the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 06:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ Paul says married Christians should not divorce. A Christian married to an unbel
|
|||
|
||||
##### Euphemisms
|
||||
Paul uses many euphemisms to discreetly refer to sexual relations. This is often a sensitive topic. Many cultures do not wish to speak openly about these matters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ In Chapters 8-10, Paul answers the question: "Is it acceptable to eat meat that
|
|||
|
||||
##### Meat sacrificed to idols
|
||||
Paul answers this question by saying that idols are gods that do not really exist. Therefore nothing is wrong with the meat. Christians are free to eat it. However, someone who does not understand this may see a Christian eating it. They may then be encouraged to eat the meat as an act of worship to the idol.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 08:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -21,9 +21,3 @@ This passage is important because Paul "contextualizes" ministering the gospel t
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
Paul uses many rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize various points as he teaches the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,3 @@ Paul discusses meat offered to idols. Christians are allowed to eat, but it may
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
Paul uses many rhetorical questions in this chapter. He uses them to emphasize important points as he teaches the Corinthians. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -23,9 +23,3 @@ Paul uses rhetorical questions to scold the people for their unwillingness to fo
|
|||
##### The head
|
||||
|
||||
Paul uses "head" as a metonym for authority in verse 3 and also to refer to a person's actual head in verse 4 and following. Since they are so close together, it is likely that Paul intentionally used "head" in this way. This would show that the ideas in these verses were connected. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 11:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,3 @@ This is an important metaphor in Scripture. The Church has many different parts.
|
|||
|
||||
##### "No one can say, 'Jesus is Lord,' except by the Holy Spirit."
|
||||
In reading the Old Testament, the Jews would have substituted the word "Lord" for the word "Yahweh." This sentence probably means that no one can say that Jesus is Yahweh, God in the flesh, without the Holy Spirit's influence drawing them to accept this truth. If this statement is translated poorly, it can have unintended theological consequences.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 12:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Love is the most important characteristic of the believer. This chapter fully de
|
|||
##### Metaphor
|
||||
|
||||
Paul uses many different metaphors in this chapter. He uses these metaphors to instruct the Corinthians, especially on difficult topics. Readers often need spiritual discernment to understand these teachings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 13:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Scholars disagree on the exact meaning of the gift of tongues. Paul describes th
|
|||
##### Prophecy
|
||||
|
||||
Scholars disagree on the exact meaning of prophecy as a spiritual gift. Paul says prophets can build up the entire church. He describes prophecy as a gift for believers. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 14:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ Paul presents the resurrection as the ultimate proof that Jesus is God. Christ i
|
|||
#### Important figures of speech in this chapter
|
||||
|
||||
Paul uses many different figures of speech in this chapter. He uses them to express difficult theological teachings in a way that people can understand.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 15:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ Paul briefly covers many topics in this chapter. It was common in the ancient Ne
|
|||
##### Preparation for his coming
|
||||
|
||||
Paul gave practical instructions to help prepare the Corinthian church for his visit. He told them to start collecting money every Sunday for the believers in Jerusalem. He hoped to come and spend the winter with them. He told them to help Timothy when he came. He had hoped Apollos would go to them, but Apollos did not think it was the right time. Paul also told them to obey Stephanus. Finally, he sent his greetings to everyone.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 16:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../15/intro.md) | __
|
||||
|
|
|
@ -16,10 +16,3 @@ In this chapter John teaches that all Christians are still sinners. But God cont
|
|||
In this chapter John writes that God is light. Light is a metaphor for understanding and righteousness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])
|
||||
|
||||
John also writes about people walking in the light or in the darkness. Walking is a metaphor for behaving or living. People who walk in the light understand what is righteous and do it. People who walk in the darkness may not understand what is righteous, and they do what is sinful.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 John 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[1 John intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,3 @@ Walking is a metaphor for behaving, not knowing where one is going is a metaphor
|
|||
The light is a metaphor for knowing and doing what is right, and darkness and blindness are metaphors for not knowing what is right and doing what is wrong.
|
||||
|
||||
Leading people astray is a metaphor for teaching people things that are not true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 John 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,3 @@ The verb "to know" is used in two different ways in this chapter. Sometimes it i
|
|||
|
||||
##### "He who keeps God's commandments remains in him, and God remains in him"
|
||||
Many scholars believe this is about remaining in God's will and is not about being saved. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 John 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ This word "spirit" is used in different ways in this chapter. Sometimes the word
|
|||
|
||||
##### Loving God
|
||||
If people love God, they should show it in the way they live and the way they treat other people. Doing this may assure us that God has saved us and that we belong to him, but loving others does not save us. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 John 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ When John writes about death in this chapter, he refers to physical death. (See:
|
|||
|
||||
##### "the whole world lies in the power of the evil one"
|
||||
The phrase "the evil one" refers to Satan. God has allowed him to rule the world, but ultimately God is in control over everything. God keeps his children safe from the evil one. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 John 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | __
|
||||
|
|
|
@ -15,10 +15,3 @@ David did not announce who was to succeed him. Because of this, there was fighti
|
|||
|
||||
##### Idiom
|
||||
Several times in this chapter, the people use the idiom "sit on the throne" to mean "be king." Solomon assures Adonijah that if he behaves himself "not a hair of his will fall to the earth," meaning "he will not be harmed." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[1 Kings intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,3 @@ David spoke of his impending death using a euphemism: "I am going the way of all
|
|||
##### Parallelism
|
||||
|
||||
David wanted to emphasize the importance of obeying God to his son Solomon. He used parallelism, saying the same thing seven times using different words: "Keep the commands of Yahweh your God to walk in his ways, to obey his statutes, his commandments, his decisions, and his covenant decrees, being careful to do what is written in the law of Moses." Some languages have other ways of emphasizing an idea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -12,9 +12,3 @@ God was very pleased with Solomon's request for wisdom. This is because wisdom w
|
|||
|
||||
##### Putting the needs of others first
|
||||
There are two additional examples of people putting the needs of others in front of their own needs. God is pleased with people wanting to do their job well more than wanting to be blessed. A mother will put the life of her child above every other concern. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,3 @@ Solomon hired a man from Tyre who was good at casting things out of bronze. The
|
|||
|
||||
##### The temple and the palace
|
||||
Solomon spent 13 years building a palace for himself that was much bigger than the temple. It is significant that the house of Solomon was much larger than the house of God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/houseofgod]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ When the temple was finished, Solomon told all of the people to come to Jerusale
|
|||
|
||||
##### Idiom
|
||||
Solomon prayed that God would respond to people's prayers using an idiom: "that your eyes may be open to the request of your servant." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 08:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ Yahweh alone must be worshiped. It is necessary for people to stay faithful to G
|
|||
|
||||
##### Metaphor
|
||||
'Walk" is a common image in Scripture. It is said, "if you walk before me as David your father walked." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/walk]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,3 @@ There are two parts to this chapter: The fame of Solomon's wisdom and the wealth
|
|||
#### Special concepts in this chapter
|
||||
==Queen of Sheba ==
|
||||
King Solomon became so famous for his wisdom that the queen of Sheba (modern day Yemen) came all the way to see him and was deeply impressed. God promised him great wealth and he became famously rich. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -17,9 +17,3 @@ Jeroboam made a terrible mistake. He was afraid that if the people continued to
|
|||
|
||||
##### Metaphor
|
||||
The people used the metaphor of "yoke" for oppressive government: "Your father made our yoke difficult. Now then, make your father's hard work easier, and lighten the heavy yoke that he put on us." But Rehoboam promised to increase their oppression with three metaphors: "My little finger is thicker than my father's waist. So now, although my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 12:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ This chapter has two parts: The young prophet's warning to Jeroboam (1-10) and t
|
|||
|
||||
##### Obeying God
|
||||
People should do what God tells them to do and not what other people tell them is God's will for them. The story of the young prophet and the old prophet is an example of this. (See:[[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 13:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,3 @@ God knows the truth; it is useless to try to fool God's prophet. Jeroboam's son
|
|||
|
||||
##### Rehoboam's reign
|
||||
When Solomon obeyed God, God made him very rich. When the people of Judah began to worship the fertility goddess, Ashtoreth, and to do many evil things, they had to give all of their wealth to the king of Egypt to persuade him not to attack Jerusalem. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 14:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ Judah had some bad kings and some good kings. All of the kings in Israel continu
|
|||
|
||||
##### "But the shrines were not taken away."
|
||||
At the shrines, the people worshiped Yahweh. But later, during Hezekiah's reign, it was decided that all sacrifices must be made only at the temple. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 15:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,3 @@
|
|||
|
||||
##### Incorrect worship
|
||||
The prophet Jehu warned Baasha, king of Israel, that God would destroy his family for worshiping the idols. But Baasha did not change his ways; so Zimri murdered Baasha's son and all his relatives. Then Omri killed Zimri. Omri's son Ahab brought in the rain god Baal and his wife, the fertility goddess Ashtoreth, as the official religion of Israel. This was very evil. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 16:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ This is the beginning of the story of Elijah. (1 Kings 17 – 2 Kings 2)
|
|||
|
||||
##### Baal worship
|
||||
Ahab had introduced the worship of Baal, the god people thought brought rain, to Israel. Because of this, God caused a drought. Elijah told Ahab that it would not rain or dew until he, Elijah, said so. Elijah had to hide so Ahab would not kill him for bringing the drought. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 17:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ God proved himself to all the people of Israel. Elijah went to meet Ahab. He tol
|
|||
##### Humor
|
||||
|
||||
Elijah insults the false god Baal. He states, "Perhaps he is thinking, or is relieving himself, or he is traveling on a journey, or perhaps he is sleeping and must be awakened." Baal was too busy in the bathroom to answer the prophets. "Relieving himself" is a euphemism. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 18:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,3 @@ The story of Elijah continues in this chapter.
|
|||
#### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
The queen was angry that Elijah had killed her prophets of Baal. She promised to kill Elijah. Elijah fled south into the desert south of Judah. He traveled on to Mount Horeb also known as Mount Sinai, the mountain of God. God asked him why he was there. He said he had come to Mount Horeb because Israel had deserted God, killed his prophets, and wanted to kill him. God sent him home to make Hazael the king of Aram, Jehu the king of Israel, and Elisha as the prophet in his place. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 19:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ God had chosen to defeat Ben Hadad, king of Aram. So when he attacked Samaria wi
|
|||
|
||||
##### Simile
|
||||
There were so few Israel soldiers that they were "like two little flocks of goats." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 20:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../19/intro.md) | [>>](../21/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,3 @@ The story of Elijah continues in this chapter.
|
|||
#### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
God hates oppression but is forgiving to people who are sorry for their sins. Ahab wanted Naboth's vineyard to make into a garden for his palace, but Naboth refused to sell it. So the queen, Ahab's wife, told the civic leaders of Naboth's town to falsely accuse him and execute him. Elijah told Ahab that he would be killed in Naboth's vineyard and all his family destroyed. Ahab repented and showed he was very sorry for what he did, so God said it would not happen to Ahab himself but to his son. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 21:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -12,9 +12,3 @@ When God has decided a person will die, then they cannot avoid death. Ahab persu
|
|||
|
||||
##### "However, the shrines were still not taken away. The people were still sacrificing and burning incense at the shrines."
|
||||
At the shrines, the people worshiped Yahweh. But later, during Hezekiah's reign it was decided that all sacrifices must be made only at the temple. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Kings 22:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../21/intro.md) | __
|
||||
|
|
|
@ -25,10 +25,3 @@ Peter tells Christians to live for things that will last forever and not to live
|
|||
##### Paradox
|
||||
|
||||
A paradox is a true statement that appears to describe something impossible. Peter writes that his readers are glad and sad at the same time ([1 Peter 1:6](./06.md)). He can say this because they are sad because they are suffering, but they are glad because they know that God will save them "in the last time" ([1 Peter 1:5](./05.md))
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Peter 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[1 Peter intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -17,9 +17,3 @@ The Bible uses a building made of large stones as a metaphor for the church. Jes
|
|||
##### Milk and babies
|
||||
|
||||
When Peter tells his readers to "long for pure spiritual milk," he is using the metaphor of a baby craving his mother's milk. Peter wants Christians to crave God's word the same way a baby craves milk. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Peter 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,3 @@ Peter wanted his readers to agree with each other. More importantly, he wanted t
|
|||
##### Metaphor
|
||||
|
||||
Peter quotes a psalm that describes God as if he were a person with eyes, ears, and a face. However, God is a spirit, so he does not have physical eyes or ears or a physical face. But he does know what people do, and he does act against wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Peter 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -18,9 +18,3 @@ It is apparent that Peter is speaking to many Christians who are experiencing gr
|
|||
##### "Let it" and "Let none" and "Let him" and "Let those"
|
||||
|
||||
Peter uses these phrases to tell his readers what he wants them to do. They are like commands because he wants his readers to obey. But it is as if he is telling one person what he wants other people to do.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Peter 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -19,9 +19,3 @@ All animals are afraid of lions because they are fast and strong, and they eat a
|
|||
##### Babylon
|
||||
|
||||
Babylon was the evil nation that in Old Testament times had destroyed Jerusalem, taken the Jews away from their homes, and ruled over them. Peter uses Babylon as a metaphor for the nation that was persecuting the Christians he was writing to. He could have been referring to Jerusalem because the Jews were persecuting the Christians. Or he could have been referring to Rome because the Romans were persecuting the Christians. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Peter 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | __
|
||||
|
|
|
@ -19,10 +19,3 @@ It was customary for Israelites to promise God to make a sacrifice to him if God
|
|||
When Hannah wanted to assure Eli she was telling the truth, she used the idiom "as you live." This is a type of oath formula meaning "I promise you I am telling the truth." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
The author also uses the phrase "call to mind." This is a common idiom meaning "remember."
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 1:1](./01.md)__
|
||||
* __[1 Samuel intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -33,9 +33,3 @@ Hannah used many military metaphors: "rock," representing protection; "the bows
|
|||
##### Rhetorical questions
|
||||
|
||||
God used three rhetorical questions to correct and condemn Eli. "Did I not reveal myself to the house of your ancestor, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh's house?" "Why then do you scorn my offerings that I required in the place where I live?" "Why do you honor your sons above me by making yourselves fat with the best of every offering of my people Israel?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -17,9 +17,3 @@ In order to show respect when talking to God, Samuel calls himself "your servant
|
|||
One characteristic of prophecy is the use of figures of speech. In this passage there are two idioms: "ears will shake," meaning "will shock everyone who hears" and "carry out," meaning "do." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
In order to be sure Samuel would tell him the whole truth, Eli used the standard formula for a curse: "may God do to you, and even more, if," meaning "God will punish severely if the person does what the curse says he will do." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -17,9 +17,3 @@ The Philistine army invaded Israel, and Israel's army went to fight them but was
|
|||
##### Rhetorical Question
|
||||
|
||||
The Philistines expressed their fear using a rhetorical question: "Who will protect us from the strength of this mighty God?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ The Philistines took the Ark of God to Ashdod and put it in their idol temple, b
|
|||
##### Idioms
|
||||
|
||||
There are two slightly different idioms used in the same way: the "hand was heavy" and the "hand was hard." Both idioms mean "was severely punished." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ This chapter ends the story of the Ark of the Covenant among the Philistines.
|
|||
##### The Philistines send the Ark back to Israel
|
||||
|
||||
The Philistine leaders asked their priests what they should do with the Ark. The priests said to send it off with an offering. The Philistines put the Ark on a cart drawn by cows and let them go wherever they wanted to go. The cows went straight toward Israel. When some people peeked into the Ark, God killed them. Because of this, the people sent the Ark to Kiriath Jearim.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 06:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Samuel told the people to get rid of all their idols and worship Yahweh alone. T
|
|||
##### Idioms
|
||||
|
||||
Whenever Samuel spoke to a group of people, he used many idioms: "to turn to" means "to worship"; "with your whole heart" means "completely"; and "rescue from the hand" means "rescued from the power." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,3 @@ The section including chapters 8-16 begins a new part of the story. The people w
|
|||
##### The people want a king
|
||||
|
||||
When Samuel was old, he appointed his sons to be judges. They were corrupt and took bribes, so the people came and asked Samuel to appoint a king for them. Samuel asked God, who gave them a king but warned them what a king would be like. Despite Samuel's warning that a king would oppress them, the people still wanted a king. This was sinful because they were rejecting God as their king. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]], [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 08:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,3 @@ When the donkeys of Saul's father strayed away, Saul went looking for them. When
|
|||
##### Rhetorical questions
|
||||
|
||||
Saul uses two rhetorical questions to convince Samuel he is not important: "Am not I a Benjamite, from the smallest of the tribes of Israel? Is not my clan the least of all the clans of the tribe of Benjamin?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -17,9 +17,3 @@ This chapter uses rhetorical questions to express different ideas: to state a fa
|
|||
##### Idioms
|
||||
|
||||
Samuel frequently uses idioms when prophesying: "going to God" means "going to worship God"; "take it from their hands" means "accept their gift"; "rush upon you" means "control you"; "hand finds to do" means "what you think you should do"; "God is with you" means "God is directing you"; "another heart" means "a different way of thinking"; "came to pass" means "happened"; "before Yahweh" means "to do work for Yahweh"; and "hearts God had touched" means "God had made them want to help Saul." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,3 @@ Nahash, king of the Ammonites, and his army surrounded the Israeli town of Jabes
|
|||
##### Idioms
|
||||
|
||||
The idioms in this chapter explain the effect God has on his people: "rushed upon him" means "empowered him"; "terror ... fell" means "they became afraid"; "as one man" means "they all agreed"; and "put to death" means "kill." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 11:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ This chapter serves as a type of farewell address. This is a way for leaders to
|
|||
#### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
It is common in Scripture to use Israel's history to show how faithful God has been. This gives the readers evidence to trust in Yahweh in their current situation. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 12:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Saul sent most of his army home before Jonathan attacked and defeated a Philisti
|
|||
##### Hyperbole
|
||||
|
||||
Wanting to express the vast number of enemy soldiers, the author uses a hyperbole: "as numerous as the sand on the seashore," meaning "too many to count." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 13:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,3 @@ Jonathan took his armor bearer to where the Philistines were on the top of the h
|
|||
##### Special reference
|
||||
|
||||
The people of Israel often used the term "uncircumcised" to refer to Gentiles. Here it is used to mean the Philistines. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 14:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,3 @@ Samuel told Saul that God wanted him to completely destroy the Amalekite people
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
When Saul insisted that he had obeyed God, Samuel rebuked him with these rhetorical questions: "What then is this bleating of sheep in my ears, and the lowing of the oxen that I hear?"; "Though you are little in your own sight, were you not made the head of the tribes of Israel?"; "Why then did you not obey the voice of Yahweh, but instead you seized the booty and did what was evil in the sight of Yahweh?"; and "Has Yahweh as much delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahweh?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 15:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,3 @@ Humans judge others by what they look like, but God judges people by their true
|
|||
|
||||
==Rhetorical Question ==
|
||||
God scolds Samuel with this rhetorical question for his unwillingness to accept God's decision: "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel?" It was wrong to mourn because it was God's punishment of Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 16:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -21,9 +21,3 @@ David uses rhetorical questions to state his desire to fight the giant: "What wi
|
|||
His brother uses rhetorical questions to show his disdain for his younger brother, whom he thinks is pretending to be bigger than he really is: "Why did you come down here? With whom have you left those few sheep in the wilderness?" David defends himself with some questions: "What have I done now? Was it not just a question?"
|
||||
|
||||
Goliath also uses a rhetorical question to show his contempt for young David: "Am I a dog, that you come to me with sticks?"
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 17:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -13,9 +13,3 @@ Saul's son, Jonathan, loves David. David is successful in battling the Philistin
|
|||
|
||||
##### Jonathan's love of David
|
||||
Some scholars believe Jonathan loved David as a man loves his wife. There is no reason to translate this as if Jonathan were a homosexual. Instead, treat this as a brotherly type of love.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 18:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,3 @@
|
|||
|
||||
##### God protects David
|
||||
Jonathan persuades Saul not to kill David, but Saul again becomes jealous and orders his servants to bring David to him to be killed. God uses Michal to save David. David flees to Samuel and they begin prophesying. When Saul sends servants to capture David, they begin prophesying. This causes Saul to go himself and he begins to prophesy. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 19:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ David tells Jonathan that Saul is still trying to kill him. Jonathan promises to
|
|||
|
||||
##### Metaphor
|
||||
David uses a powerful metaphor and an oath to impress Jonathan with the danger he is in: "But as truly as Yahweh lives, and as you live, there is but a step between me and death." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 20:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../19/intro.md) | [>>](../21/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,3 @@ David flees to Gath. The advisers to the king tell him that David is almost the
|
|||
|
||||
##### Rhetorical questions
|
||||
The king of Gath's advisers use two rhetorical questions to warn him about how dangerous David could be: "Is not this David the king of the land? Did they not sing to one another about him in dances, 'Saul has killed his thousands, and David his ten thousands?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 21:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,3 @@ David hides in the wilderness, and people in trouble come to him. Soon he has a
|
|||
|
||||
##### Saul and the chief priest's family
|
||||
Doeg tells Saul that Ahimelech the priest gave David food and a sword and prayed for him. Saul accuses the priests of encouraging David to rebel. This is a serious accusation because the priests are God's representatives and are rebelling against God's king if the accusation is true. Saul has the priests and all their families killed except those who escape to David. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/highpriest]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 22:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../21/intro.md) | [>>](../23/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ Saul wants to kill David, but David trusts in God who keeps rescuing him. David
|
|||
|
||||
##### Synecdoche
|
||||
Jonathan strengthens David with a synecdoche: "For the hand of Saul my father will not find you." This helps to strengthen David's faith. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 23:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../22/intro.md) | [>>](../24/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,3 @@
|
|||
#### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
Even though Saul tries again and again to kill David, David does not avenge himself on Saul because God had chosen Saul as king. This is meant to contrast with Saul's treatment of David, the future king. Saul represents the king the people wanted, a selfish man. David is the king God wanted, a godly man. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 24:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../23/intro.md) | [>>](../25/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,3 @@
|
|||
When David decides to kill all of the men in Nabal's household, Abigail convinces David not to avenge himself but to leave revenge to God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 25:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../24/intro.md) | [>>](../26/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -9,9 +9,3 @@ David has another opportunity to kill Saul but he refuses to kill the one God ha
|
|||
|
||||
##### Rhetorical question
|
||||
David put his reason for not killing Saul in a rhetorical question: "Do not destroy him; for who can extend his hand against Yahweh's anointed one and be guiltless?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 26:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../25/intro.md) | [>>](../27/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -10,10 +10,3 @@ Talking to the dead was against the law of Moses. God or the Holy Spirit left Sa
|
|||
|
||||
##### Rhetorical question
|
||||
Samuel uses a rhetorical question to say it was useless to ask his advice since there was no way Saul could be successful with God against him: "What then do you ask me, since Yahweh has left you, and he has become your enemy?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 28:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../27/intro.md) | [>>](../29/intro.md)__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,9 +7,3 @@ Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of
|
|||
#### Other possible translation difficulties
|
||||
|
||||
It is unclear whether David wanted to go into battle with the Philistines. He would have been fighting against Saul, but he also would have been fighting against Israel's soldiers. It is probably best to see that David is conflicted over this issue, but some scholars believe that David planned on turning against the Philistines in the battle.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 29:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../28/intro.md) | [>>](../30/intro.md)__
|
||||
|
|
|
@ -8,9 +8,3 @@ This is the end of the section on Saul, but the book continues in 2 Samuel 1.
|
|||
|
||||
##### Saul's punishment
|
||||
Saul receives his punishment from God: death for his disobedience and resisting the will of God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Samuel 31:1](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../30/intro.md) | __
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue