Fixed single-word snippets.
This commit is contained in:
parent
f1317e8751
commit
2e24fcce0f
|
@ -6,9 +6,9 @@ Jesus begins to tell another parable to some other people who were persuaded tha
|
|||
|
||||
"Then Jesus"
|
||||
|
||||
# some
|
||||
# to some
|
||||
|
||||
"some people"
|
||||
"to some people"
|
||||
|
||||
# who were persuaded in themselves that they were righteous
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,11 +4,11 @@ This is the next event in the story. Jesus begins teaching his disciples, either
|
|||
|
||||
# gifts
|
||||
|
||||
"gifts of money"
|
||||
You may need to make explicit what the gifts were. AT: "gifts of money" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# treasury
|
||||
|
||||
"collection box" or "money box." This was one of the boxes in the temple courtyard where people put money as a gift to God.
|
||||
one of the boxes in the temple courtyard where people put money as a gift to God
|
||||
|
||||
# a certain poor widow
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Jesus switches from talking about the widow to teaching about the temple.
|
|||
|
||||
# offerings
|
||||
|
||||
"things people had given to God"
|
||||
things people had given to God
|
||||
|
||||
# these things that you see
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ This can be stated in active form. AT: "armies surrounding Jerusalem" (See: [[rc
|
|||
|
||||
# flee
|
||||
|
||||
"run away from danger"
|
||||
run away from danger
|
||||
|
||||
# in the country
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ This was probably very similar to demon possession.
|
|||
|
||||
# captains
|
||||
|
||||
"officers of the temple guards"
|
||||
officers of the temple guards
|
||||
|
||||
# how he would betray Jesus to them
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
|
||||
"to give Judas money"
|
||||
|
||||
# consented
|
||||
# He consented
|
||||
|
||||
"agreed"
|
||||
"He agreed"
|
||||
|
||||
# looked for an opportunity to deliver him to them away from the crowd
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
"heard that Jesus began to teach in Galilee"
|
||||
|
||||
# whether
|
||||
# he asked whether the man was a Galilean
|
||||
|
||||
"if"
|
||||
Pilate wanted to know from which area Jesus came because he wanted to have a lower-ranking government official judge Jesus. If Jesus were from Galilee, Pilate could have Herod judge Jesus because Herod had authority over Galilee.
|
||||
|
||||
# the man
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# him
|
||||
|
||||
"Jesus"
|
||||
Jesus
|
||||
|
||||
# approaching him
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ This is an idiom that means "began to act." Whether Peter was sitting or standin
|
|||
|
||||
# stooping
|
||||
|
||||
"bending over." Tombs cut in solid rock were very low. Peter had to bend over in order to see inside the tomb.
|
||||
Peter had to bend over in order to see inside the tomb because tombs cut in solid rock were very low. AT: "bending himself at the waist"
|
||||
|
||||
# the linen cloths by themselves
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@ This can be translated in active form or as as a direct quote. AT: "commanded ot
|
|||
|
||||
The word "They" refers to the crowd.
|
||||
|
||||
# brave
|
||||
# Be brave
|
||||
|
||||
"courageous"
|
||||
"Have courage" or "Do not be afraid"
|
||||
|
||||
# He is calling for you
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue