Edit 'en_tn_65-3JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
david 2020-09-10 14:53:36 +00:00
parent 75ad8b9b87
commit 59418e8bc6
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
3JN 1 2 i269 καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή 1 just as your soul prospers "Así como te prosperas espiritualmente"
3JN 1 3 b4zh ἐρχομένων ἀδελφῶν 1 brothers came “cuando vinieron los hermanos en la fe.”  Todas estas personas probablemente eran hombres.
3JN 1 3 y7q3 figs-metaphor σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς 1 you are walking in truth El "caminar por un camino" es una metáfora de cómo una persona vive su vida. Traducción alternativa: "estás viviendo tu vida de acuerdo con la verdad de Dios" (Ver: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\])
3JN 1 4 w79m figs-metaphor τὰ ἐμὰ τέκνα 1 my children John speaks of those he taught to believe in Jesus as though they were his children. This emphasizes his love and concern for them. It could also be that he himself led them to the Lord. Alternate translation: “my spiritual children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3JN 1 5 vl13 0 Connecting Statement: Johns purpose in writing this letter is to commend Gaius for taking care of people who are traveling to serve God; then he talks about two people, one evil and one good.
3JN 1 4 w79m figs-metaphor τὰ ἐμὰ τέκνα 1 my children Juan habla de aquellos, a quienes enseñó a creer en Jesús, como si fueran sus hijos. Esto enfatiza su amor y preocupación por ellos. También podría ser que él mismo los condujera al Señor. Traducción alternativa: "mis hijos espirituales" (Ver: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\])
3JN 1 5 vl13 0 Connecting Statement: El propósito de Juan al escribir esta carta es felicitar a Gayo por cuidar a las personas que viajan para servir a Dios; luego, habla de dos personas, una mala y otra buena.
3JN 1 5 tmh1 ἀγαπητέ 1 Beloved Here **Beloved** is used as a term of endearment for Gaius as a fellow believer. Use a term here for a dear friend in your language.
3JN 1 5 gs6x πιστὸν ποιεῖς 1 you are doing a faithful thing “you are doing what is faithful to God” or “you are being loyal to God”
3JN 1 5 g4gz ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους 1 whenever you work for the brothers, and this for strangers “when you help fellow believers, especially those whom you do not know”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 460.