From 59418e8bc6a916000de97330d876b95c4dab8a9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: david Date: Thu, 10 Sep 2020 14:53:36 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_65-3JN.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_65-3JN.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/en_tn_65-3JN.tsv b/en_tn_65-3JN.tsv index f4cb648..51b9d8f 100644 --- a/en_tn_65-3JN.tsv +++ b/en_tn_65-3JN.tsv @@ -8,8 +8,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 3JN 1 2 i269 καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή 1 just as your soul prospers "Así como te prosperas espiritualmente" 3JN 1 3 b4zh ἐρχομένων ἀδελφῶν 1 brothers came “cuando vinieron los hermanos en la fe.”  Todas estas personas probablemente eran hombres. 3JN 1 3 y7q3 figs-metaphor σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς 1 you are walking in truth El "caminar por un camino" es una metáfora de cómo una persona vive su vida. Traducción alternativa: "estás viviendo tu vida de acuerdo con la verdad de Dios" (Ver: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\]) -3JN 1 4 w79m figs-metaphor τὰ ἐμὰ τέκνα 1 my children John speaks of those he taught to believe in Jesus as though they were his children. This emphasizes his love and concern for them. It could also be that he himself led them to the Lord. Alternate translation: “my spiritual children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -3JN 1 5 vl13 0 Connecting Statement: John’s purpose in writing this letter is to commend Gaius for taking care of people who are traveling to serve God; then he talks about two people, one evil and one good. +3JN 1 4 w79m figs-metaphor τὰ ἐμὰ τέκνα 1 my children Juan habla de aquellos, a quienes enseñó a creer en Jesús, como si fueran sus hijos. Esto enfatiza su amor y preocupación por ellos. También podría ser que él mismo los condujera al Señor. Traducción alternativa: "mis hijos espirituales" (Ver: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\]) +3JN 1 5 vl13 0 Connecting Statement: El propósito de Juan al escribir esta carta es felicitar a Gayo por cuidar a las personas que viajan para servir a Dios; luego, habla de dos personas, una mala y otra buena. 3JN 1 5 tmh1 ἀγαπητέ 1 Beloved Here **Beloved** is used as a term of endearment for Gaius as a fellow believer. Use a term here for a dear friend in your language. 3JN 1 5 gs6x πιστὸν ποιεῖς 1 you are doing a faithful thing “you are doing what is faithful to God” or “you are being loyal to God” 3JN 1 5 g4gz ὃ, ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους 1 whenever you work for the brothers, and this for strangers “when you help fellow believers, especially those whom you do not know”