Pro_ru_rlob_2ti_tcore_check.../.apps/translationCore/index/translationNotes/2ti/figs-activepassive.json

2 lines
22 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"радостью мне наполниться","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p007","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “joy may fill me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"χαρᾶς","occurrence":1},{"word":"πληρωθῶ","occurrence":1}],"quoteString":"χαρᾶς πληρωθῶ","glQuote":"I may be filled with joy","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"и благодати, данной нам в Христе Иисусе","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p012","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “and grace, which God gave to us in Christ Jesus” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"χάριν","occurrence":1},{"word":",","occurrence":4},{"word":"τὴν","occurrence":1},{"word":"δοθεῖσαν","occurrence":1},{"word":"ἡμῖν","occurrence":1},{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"Χριστῷ","occurrence":1},{"word":"Ἰησοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"καὶ χάριν, τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ","glQuote":"and grace, which was given to us in Christ Jesus","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"проявленной же теперь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p013","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “which now God has revealed” or “which now God has allowed people to know” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"φανερωθεῖσαν","occurrence":1},{"word":"δὲ","occurrence":1},{"word":"νῦν","occurrence":1}],"quoteString":"φανερωθεῖσαν δὲ νῦν","glQuote":"and which now has been revealed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"поставлен я проповедником","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"tb9b","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “God chose me to be a herald” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐτέθην","occurrence":1},{"word":"ἐγὼ","occurrence":1},{"word":"κῆρυξ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ","glQuote":"I was appointed a herald","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"укрепляйся","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p026","occurrenceNote":"you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “let God make you strong” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"ἐνδυναμοῦ","quoteString":"ἐνδυναμοῦ","glQuote":"be strengthened","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"не вовлекается в житейские дела","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p028","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “allows the affairs of life to distract him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐμπλέκεται","occurrence":1},{"word":"ταῖς","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"βίου","occurrence":1},{"word":"πραγματίαις","occurrence":1}],"quoteString":"ἐμπλέκεται ταῖς τοῦ βίου πραγματίαις","glQuote":"gets entangled in the affairs of life","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"не получает венок","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p033","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “the officials will not crown him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"οὐ","occurrence":1},{"word":"στεφανοῦται","occurrence":1}],"quoteString":"οὐ στεφανοῦται","glQuote":"he is not crowned","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"воскресшего из мёртвых","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p038","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “whom God raised from the dead” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐγηγερμένον","occurrence":1},{"word":"ἐκ","occurrence":1},{"word":"νεκρῶν","occurrence":1}],"quoteString":"ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν","glQuote":"raised from the dead","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Слово Божье не связано оковами","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p040","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this idea. Alternate translation: “nothing is holding back the message from God” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"λόγος","occurrence":1},{"word":"τοῦ","occurrence":1},{"word":"Θεοῦ","occurrence":1},{"word":"οὐ","occurrence":1},{"word":"δέδεται","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ οὐ δέδεται","glQuote":"the word of God is not bound","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"освящённым","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p063","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea, and you can state who did the action. Alternate translation: “whom God has set apart for himself” or “whom God has set apart for a special purpose” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"ἡγιασμένον","quoteString":"ἡγιασμένον","glQuote":"having been sanctified","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"для любого доброго дела приготовленным","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p065","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “who has gotten himself ready to do any good work” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"εἰς","occurrence":2},{"word":"πᾶν","occurrence":1},{"word":"ἔργον","occurrence":1},{"word":"ἀγαθὸν","occurrence":1},{"word":"ἡτοιμασμένον","occurrence":1}],"quoteString":"εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον","glQuote":"having been prepared for every good work","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"пойманые им по его воли","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p074","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “after the devil has captured them and made them do what he wanted” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":2,"verse":26},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐζωγρημένοι","occurrence":1},{"word":"ὑπ’","occurrence":1},{"word":"αὐτοῦ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":2},{"word":"εἰς","occurrence":1},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"ἐκείνου","occurrence":1},{"word":"θέλημα","occurrence":1}],"quoteString":"ἐζωγρημένοι ὑπ’ αὐτοῦ, εἰς τὸ ἐκείνου θέλημα","glQuote":"having been captured by him for his will","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"надменными","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p076","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “haughty” or “conceited” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"τετυφωμένοι","quoteString":"τετυφωμένοι","glQuote":"puffed up","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"отягощённых грехами","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p079","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “who sin often” or “who feel terrible guilt for their sins” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"σεσωρευμένα","occurrence":1},{"word":"ἁμαρτίαις","occurrence":1}],"quoteString":"σεσωρευμένα ἁμαρτίαις","glQuote":"who are loaded with sins","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"влекомых страстями различными","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p080","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “various desires lead them away” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἀγόμενα","occurrence":1},{"word":"ἐπιθυμίαις","occurrence":1},{"word":"ποικίλαις","occurrence":1}],"quoteString":"ἀγόμενα ἐπιθυμίαις ποικίλαις","glQuote":"led away by various desires","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"люди, испорченные умом","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p087","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “men who cannot think rightly” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἄνθρωποι","occurrence":1},{"word":"κατεφθαρμένοι","occurrence":1},{"word":"τὸν","occurrence":1},{"word":"νοῦν","occurrence":1}],"quoteString":"ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν","glQuote":"men whose mind is corrupted","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"будут гонимы","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"xm9l","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “people will persecute” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"διωχθήσονται","quoteString":"διωχθήσονται","glQuote":"will be persecuted","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"вводя в заблуждение и заблуждаясь","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p096","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “teaching lies and believing lies” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"πλανῶντες","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"πλανώμενοι","occurrence":1}],"quoteString":"πλανῶντες καὶ πλανώμενοι","glQuote":"leading astray and being led astray","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"убеждён","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p097","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “are confident about” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"ἐπιστώθης","quoteString":"ἐπιστώθης","glQuote":"become convinced of","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"приготовлен","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p099","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “and have everything he needs” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":3,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"ἐξηρτισμένος","quoteString":"ἐξηρτισμένος","glQuote":"equipped","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"выдумкам обратятся","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p106","occurrenceNote":"If your language does not use this passive form, you could express this with an active form, and you could state who would do the action. Alternate translation: “these teachers will get them to pay attention to stories that are not true” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":4,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐπὶ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"τοὺς","occurrence":1},{"word":"μύθους","occurrence":1},{"word":"ἐκτραπήσονται","occurrence":1}],"quoteString":"ἐπὶ…τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται","glQuote":"be turned aside to myths","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"я уже становлюсь жертвенным возлиянием","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p108","occurrenceNote":"If your language does not use this passive form, you could express this with an active form. Alternate translation: “My life will soon end as a sacrifice to God” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":4,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐγὼ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"ἤδη","occurrence":1},{"word":"σπένδομαι","occurrence":1}],"quoteString":"ἐγὼ…ἤδη σπένδομαι","glQuote":"I am already being poured out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"приготовляется мне праведности венец","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"ujg5","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “God has reserved the crown of righteousness for me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":4,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἀπόκειταί","occurrence":1},{"word":"μοι","occurrence":1},{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"τῆς","occurrence":1},{"word":"δικαιοσύνης","occurrence":1},{"word":"στέφανος","occurrence":1}],"quoteString":"ἀπόκειταί μοι ὁ τῆς δικαιοσύνης στέφανος","glQuote":"the crown of righteousness has been reserved for me","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Пусть им не зачтётся","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"rm2t","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “May God not hold it against them” or “I pray that God does not punish those believers for deserting me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":4,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"αὐτοῖς","occurrence":1},{"word":"λογισθείη","occurrence":1}],"quoteString":"μὴ αὐτοῖς λογισθείη","glQuote":"May it not be counted against them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"чтобы через меня проповедь достигла полноты","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"y69m","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. This could mean: (1) at his trial, Paul was able to explain the entire message God had given him to proclaim. Alternate translation: “so that I was able to proclaim all of the Lords message” (2) Paul was able to continue proclaiming Gods message right through to this time when he expected to lose his life. Alternate translation: “so that I was able to continue proclaiming the Lords message right to the end” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":4,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"δι’","occurrence":1},{"word":"ἐμοῦ","occurrence":1},{"word":"τὸ","occurrence":1},{"word":"κήρυγμα","occurrence":1},{"word":"πληροφορηθῇ","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα δι’ ἐμοῦ τὸ κήρυγμα πληροφορηθῇ","glQuote":"so that through me, the proclamation might be fully carried out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"я был избавлен от пасти льва","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"p114","occurrenceNote":"If your language does not use passive verbal forms, you can use an active form to express this same idea. Alternate translation: “God rescued me from great danger” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"2ti","chapter":4,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"ἐρύσθην","occurrence":1},{"word":"ἐκ","occurrence":1},{"word":"στόματος","occurrence":1},{"word":"λέοντος","occurrence":1}],"quoteString":"ἐρύσθην ἐκ στόματος λέοντος","glQuote":"I was rescued out of the mouth of the lion","occurrence":1}}]