Wed Jul 08 2020 17:52:18 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7e9ed37311
commit
f2d20fc3be
|
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អណ្ដាតភ្លើងនឹងធ្វើឲ្យដើមស្វិតក្រៀម ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះអណ្តាតភ្លើងតំណាងអោយការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយការក្រៀមស្វិតនៃដើមរបស់គាត់ តំណាងមុខរបស់គេ ដែលទ្រព្យសម្បត្តិត្រូវរលាយអស់ ឬថាគាត់នឹងត្រូវស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងយកអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលគាត់មានចេញពីគាត់ ដូចជាភ្លើងដែលសម្ងួតមែនឈើ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះអណ្តាតភ្លើងតំណាងអោយការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយការក្រៀមស្វិតនៃដើមរបស់គាត់ តំណាងមុខរបស់គេ ដែលទ្រព្យសម្បត្តិត្រូវរលាយអស់ ឬថាគាត់នឹងត្រូវស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងយកអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលគាត់មានចេញពីគាត់ ដូចជាភ្លើងដែលសម្ងួតមែនឈើ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្យល់នៃព្រះឱស្ឋព្រះជាម្ចាស់",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះឱស្ឋ» របស់ព្រះ តំណាងអោយការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្យល់នៃព្រះឱស្ឋព្រះ» ឬ «ការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះ»(មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះឱស្ឋ» របស់ព្រះ តំណាងអោយការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះអង្គ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្យល់នៃព្រះឱស្ឋព្រះ» ឬ «ការវិនិច្ឆ័យរបស់ព្រះ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេនឹងផាត់ទៅបាត់ដែរ",
|
||||
"body": "នេះសម្តៅទៅលើគាត់ដែលបានស្លាប់។ AT: «គាត់នឹងស្លាប់»(មើល: figs_euphemism)"
|
||||
"body": "នេះសម្តៅទៅលើគាត់ដែលបានស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងស្លាប់» (សូមមើល: figs_euphemism)"
|
||||
}
|
||||
]
|
12
15/31.txt
12
15/31.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិត អ្វីៗដែលឥតប្រយោជន៍នោះ ហើយក៏ជារង្វាន់ដល់គេវិញដែរ",
|
||||
"body": "ពាក្យដែលខ្វះខាតអាចត្រូវបន្ថែម។ AT: «ប្រសិនបើគាត់ទុកចិត្តល់ពួកគេ ការឥតប្រយោជន៍ នឹងក្លាយជារង្វាន់របស់គាត់»(មើល: figs_ellipsis)"
|
||||
"body": "ពាក្យដែលខ្វះខាតអាចត្រូវបន្ថែម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើគាត់ទុកចិត្តល់ពួកគេ ការឥតប្រយោជន៍ នឹងក្លាយជារង្វាន់របស់គាត់» (មើល: figs_ellipsis)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយមែករបស់គេនឹងមិនខៀវស្រងាត់ទៀតទេ",
|
||||
"body": "នេះនិយាយពីមនុស្សដែលមើលទៅស្លេកស្លាំងហើយបានស្លាប់ វាហាក់ដូចជាគាត់ជាដើម ឬជាមែកឈើដែលស្ងួត។ AT: «គាត់នឹងមើលទៅស្លាប់ គឺដូចជាមែកនៃដែលឈើដែលងាប់ វាមិនខៀវស្រងាត់ទៀតទេ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះនិយាយពីមនុស្សដែលមើលទៅស្លេកស្លាំងហើយបានស្លាប់ វាហាក់ដូចជាគាត់ជាដើម ឬជាមែកឈើដែលស្ងួត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងមើលទៅស្លាប់ គឺដូចជាមែកនៃដែលឈើដែលងាប់ វាមិនខៀវស្រងាត់ទៀតទេ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេនឹងរលាស់ជម្រុះផ្លែខ្ចីរបស់ខ្លួន....គេនឹងកាត់ផ្ការបស់គេ",
|
||||
"body": "ប្រយោគទាំងពីរនេះផ្តល់នូវរូបភាពដូចគ្នា ដែលវាបញ្ជាក់ឡើងវិញថាការនេះពិតជានឹងកើតឡើង។ (មើល: figs_parallelism)"
|
||||
"title": "គេនឹងរលាស់ជម្រុះផ្លែខ្ចីរបស់ខ្លួន...គេនឹងកាត់ផ្ការបស់គេ",
|
||||
"body": "ប្រយោគទាំងពីរនេះផ្តល់នូវរូបភាពដូចគ្នា ដែលវាបញ្ជាក់ឡើងវិញថាការនេះពិតជានឹងកើតឡើង។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "គេនឹងរលាស់ជម្រុះផ្លែខ្ចីរបស់ខ្លួនអស់ទៅ ដូចជាដើមទំពាំងបាយជូរ",
|
||||
"body": "នេះនិយាយអំពីការលូតលាស់ដ៏ខ្សោយនិងការស្លាប់ទៅរបស់មនុស្សអាក្រក់ ហាក់ដូចជាដើមទំពាំងបាយជូរដែលជម្រុះក្តឹបទំពាំងបាយជូរ ដូច្នេះមនុស្សអាក្រក់កម្លាំងរបស់គេនឹងធ្លាក់ចុះ»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះនិយាយអំពីការលូតលាស់ដ៏ខ្សោយនិងការស្លាប់ទៅរបស់មនុស្សអាក្រក់ ហាក់ដូចជាដើមទំពាំងបាយជូរដែលជម្រុះក្តឹបទំពាំងបាយជូរ ដូច្នេះមនុស្សអាក្រក់កម្លាំងរបស់គេនឹងធ្លាក់ចុះ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយគេនឹងកាត់ផ្ការបស់គេចោល ដូចជាដើមអូលីវដែរ",
|
||||
"body": "នេះនិយាយអំពីការលូតលាស់ដ៏ខ្សោយនិងការស្លាប់ទៅរបស់មនុស្សអាក្រក់ ហាក់ដូចជាដើមអូលីវដែលកុំពុងជម្រុះផ្ការបស់វា ដូច្នេះមនុស្សអាក្រក់នឹងបាត់បង់កម្លាំងរបស់គេ»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះនិយាយអំពីការលូតលាស់ដ៏ខ្សោយនិងការស្លាប់ទៅរបស់មនុស្សអាក្រក់ ហាក់ដូចជាដើមអូលីវដែលកុំពុងជម្រុះផ្ការបស់វា ដូច្នេះមនុស្សអាក្រក់នឹងបាត់បង់កម្លាំងរបស់គេ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -199,8 +199,8 @@
|
|||
"15-22",
|
||||
"15-25",
|
||||
"15-27",
|
||||
"15-29",
|
||||
"15-31",
|
||||
"15-34",
|
||||
"16-title",
|
||||
"16-01",
|
||||
"16-04",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue