Thu Jul 09 2020 10:17:40 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
ffe32cec6b
commit
dcbff5dda8
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ការល្អ (ទ្រព្យសម្បត្តិ) របស់គេនឹងហូរចេញបាត់ទៅ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះឃ្លា «ហូរចេញបាត់ទៅ» តំណាងអោយការយកចេញឆ្ងាយពីគេ។ AT: «ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេនឹងត្រូវយកចេញឆ្ងាយពីគេ ដូចជាទ្រព្យសម្បត្តិដែលហូរតាមទឹកក្នុងពេលទឹលជំនន់»(មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះឃ្លា «ហូរចេញបាត់ទៅ» តំណាងឲ្យការយកចេញឆ្ងាយពីគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេនឹងត្រូវយកចេញឆ្ងាយពីគេ ដូចជាទ្រព្យសម្បត្តិដែលហូរតាមទឹកក្នុងពេលទឹកជំនន់» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទ្រព្យសម្បត្តិរបស់គេ",
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ថ្ងៃនៃសេចក្ដីក្រោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់",
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «សេចក្ដីក្រោធ» តំណាងអោយការដាក់ទោស។ នាមអរូបយិ៍ «សេចក្ដីក្រោធ» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយកិរិយាស័ព្ទដាក់ទោស។ AT:« ថ្ងៃនោះ នៅពេលដែលព្រះដាក់ទោសមនុស្ស»(មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះ «សេចក្ដីក្រោធ» តំណាងឲ្យការដាក់ទោស។ នាមអរូបយ «សេចក្ដីក្រោធ» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយកិរិយាសព្ទដាក់ទោស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ « ថ្ងៃនោះ នៅពេលដែលព្រះដាក់ទោសមនុស្ស» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "នេះជាចំណែករបស់មនុស្សអាក្រក់ ត្រូវទទួលពីព្រះជាម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លា «ទទួលពីព្រះជាម្ចាស់» នៅទីនេះ សម្តៅដល់អ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យ ថាអ្វីដែលគួរនឹងកើតចំពោះអ្នកណាម្នាក់។ វាគឺជាការនិយាយ ដែលហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយដែលព្រះចង់ប្រទានអោយគេ។ AT: «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យថាគឺយរនឹងកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ឃ្លា «ទទួលពីព្រះជាម្ចាស់» នៅទីនេះ សម្តៅដល់អ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យ ថាអ្វីដែលគួរនឹងកើតចំពោះអ្នកណាម្នាក់។ វាគឺជាការនិយាយ ដែលហាក់ដូចជាមានអ្វីមួយដែលព្រះចង់ប្រទានឲ្យគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះជាអ្វីដែលព្រះបានសម្រេចព្រះទ័យថាគឺយរនឹងកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ជាមរតកដែលបានទុកសម្រាប់គេដោយព្រះជាម្ចាស់",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue