Sat Jul 18 2020 22:22:38 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Hannah 2020-07-18 22:22:39 +07:00
parent 18e49ea84e
commit d6d7ee5cfa
2 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[ [
{ {
"title": "បើគ្រាន់តែបានដាក់លោក​យ៉ូបទៅក្នុងជំនុំជំរះក្តី", "title": "បើគ្រាន់តែបានដាក់លោក​យ៉ូបទៅក្នុងជំនុំជម្នះក្តី",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើ មានតែយើងទេដែលអាចដាក់រឿងក្តីដាក់ពន្ធនាគារ» ឬ «ប្រសិនបើ មានតែយើងអាចយកលោកយ៉ូបទៅតុលាការ ដើម្បីឲ្យចៅក្រមអាចស្តាប់បាន» (សូមមើលៈ figs_activepassive)" "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើ មានតែយើងទេដែលអាចដាក់រឿងក្តីដាក់ពន្ធនាគារ» ឬ «ប្រសិនបើ មានតែយើងអាចយកលោកយ៉ូបទៅតុលាការ ដើម្បីឲ្យចៅក្រមអាចស្តាប់បាន» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
}, },
{ {
"title": "ការដ៏តូចបំផុតនៃរឿងរ៉ាវ", "title": "ការដ៏តូចបំផុតនៃរឿងរ៉ាវ",
"body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់សំដីរបស់គាត់ឲ្យបានហ្មត់ចត់» (សូមមើលៈ figs_idiom)" "body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់សំដីរបស់គាត់ឲ្យបានហ្មត់ចត់» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
}, },
{ {
"title": "ព្រោះគេបាន​និយាយ​ដូចជា​មនុស្ស​ទុច្ចរិត", "title": "ព្រោះគេបាន​និយាយ​ដូចជា​មនុស្ស​ទុច្ចរិត",
@ -17,10 +17,10 @@
}, },
{ {
"title": "លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយនៅក្នុងកណ្តាលយើង", "title": "លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយនៅក្នុងកណ្តាលយើង",
"body": "នៅក្នុងការចោទប្រកាន់នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបបានទះដៃដើម្បីពង្រឹងការចំអករបស់គាត់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងកណ្តាលយើង» ឬ «លោកបានចំអកព្រះជាម្ចាស់នៅនឹងមុខរបស់ពួកយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_symaction)" "body": "នៅក្នុងការចោទប្រកាន់នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបបានទះដៃដើម្បីពង្រឹងការចំអករបស់គាត់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងកណ្តាលយើង» ឬ «លោកបានចំអកព្រះជាម្ចាស់នៅនឹងមុខរបស់ពួកយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_symaction)"
}, },
{ {
"title": "លោកពោល​ពាក្យ​ប្រឆាំង​នឹង​ព្រះ‌ជាម្ចាស់", "title": "លោកពោល​ពាក្យ​ប្រឆាំង​នឹង​ព្រះ‌ជាម្ចាស់",
"body": "អេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងសម្ដីជាច្រើនដូចជាកម្មបទទាំងនោះគរនៅលើកំពូលមួយនៃកម្មបទមួយទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" "body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងសម្ដីជាច្រើនដូចជាកម្មបទទាំងនោះគរនៅលើកំពូលមួយនៃកម្មបទមួយទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
} }
] ]

View File

@ -417,6 +417,7 @@
"34-29", "34-29",
"34-31", "34-31",
"34-34", "34-34",
"34-36",
"35-title", "35-title",
"35-01", "35-01",
"35-04", "35-04",