From d6d7ee5cfa394dbc42a4a4591329900fee7d2f33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannah Date: Sat, 18 Jul 2020 22:22:39 +0700 Subject: [PATCH] Sat Jul 18 2020 22:22:38 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 34/36.txt | 8 ++++---- manifest.json | 1 + 2 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/34/36.txt b/34/36.txt index 113c6b29..4ceb2718 100644 --- a/34/36.txt +++ b/34/36.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { - "title": "បើគ្រាន់តែបានដាក់លោក​យ៉ូបទៅក្នុងជំនុំជំរះក្តី", + "title": "បើគ្រាន់តែបានដាក់លោក​យ៉ូបទៅក្នុងជំនុំជម្នះក្តី", "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើ មានតែយើងទេដែលអាចដាក់រឿងក្តីដាក់ពន្ធនាគារ» ឬ «ប្រសិនបើ មានតែយើងអាចយកលោកយ៉ូបទៅតុលាការ ដើម្បីឲ្យចៅក្រមអាចស្តាប់បាន» (សូមមើលៈ figs_activepassive)" }, { "title": "ការដ៏តូចបំផុតនៃរឿងរ៉ាវ", - "body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់សំដីរបស់គាត់ឲ្យបានហ្មត់ចត់» (សូមមើលៈ figs_idiom)" + "body": "នេះគឺជាគ្រាមភាសា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្តាប់សំដីរបស់គាត់ឲ្យបានហ្មត់ចត់»។ (សូមមើលៈ figs_idiom)" }, { "title": "ព្រោះគេបាន​និយាយ​ដូចជា​មនុស្ស​ទុច្ចរិត", @@ -17,10 +17,10 @@ }, { "title": "លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយនៅក្នុងកណ្តាលយើង", - "body": "នៅក្នុងការចោទប្រកាន់នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបបានទះដៃដើម្បីពង្រឹងការចំអករបស់គាត់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងកណ្តាលយើង» ឬ «លោកបានចំអកព្រះជាម្ចាស់នៅនឹងមុខរបស់ពួកយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_symaction)" + "body": "នៅក្នុងការចោទប្រកាន់នេះមានន័យថាលោកយ៉ូបបានទះដៃដើម្បីពង្រឹងការចំអករបស់គាត់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកបានទះដៃក្នុងការឡកឡឺយព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងកណ្តាលយើង» ឬ «លោកបានចំអកព្រះជាម្ចាស់នៅនឹងមុខរបស់ពួកយើង» (សូមមើលៈ figs_explicit និង translate_symaction)" }, { "title": "លោកពោល​ពាក្យ​ប្រឆាំង​នឹង​ព្រះ‌ជាម្ចាស់", - "body": "អេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងសម្ដីជាច្រើនដូចជាកម្មបទទាំងនោះគរនៅលើកំពូលមួយនៃកម្មបទមួយទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយអំពី «ពាក្យ» ដូចជាកម្មបទ និងសម្ដីជាច្រើនដូចជាកម្មបទទាំងនោះគរនៅលើកំពូលមួយនៃកម្មបទមួយទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «លោកនិយាយពាក្យជាច្រើនប្រឆាំងនឹងព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 7b3b8614..98365f4d 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -417,6 +417,7 @@ "34-29", "34-31", "34-34", + "34-36", "35-title", "35-01", "35-04",