Wed Jul 08 2020 22:54:45 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
94b31672bb
commit
a894dc1eb1
|
@ -17,15 +17,15 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ហើយត្រូវប្រដេញចេញពីលោកីយនេះផង",
|
||||
"body": "នេះនិយាយពីការដែលព្រះធ្វើអោយគេចាកចេញពីលោកីយនេះ ហើយទៅកន្លែងមនុស្សស្លាប់ ដូចជាទ្រង់បណ្តេញគេ។ AT: «ហើយព្រះនឹងធ្វើអោយគេចាកចេញពីលោកីយនេះ» ឬ «ហើយព្រះនឹងបញ្ជូនគេទៅកន្លែងដែលសម្រាប់មនុស្សទៅ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "នេះនិយាយពីការដែលព្រះធ្វើឲ្យគេចាកចេញពីលោកីយនេះ ហើយទៅកន្លែងមនុស្សស្លាប់ ដូចជាទ្រង់បណ្តេញគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយព្រះនឹងធ្វើអោយគេចាកចេញពីលោកីយនេះ» ឬ «ហើយព្រះនឹងបញ្ជូនគេទៅកន្លែងដែលសម្រាប់មនុស្សទៅ» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ហើយត្រូវប្រដេញចេញ",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ AT: «ព្រះនឹងបណ្តេញគេចេញ»(មើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងបណ្តេញគេចេញ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "អ្នកនោះនឹងគ្មានកូនប្រុស ... ក៏គ្មាននៅសល់គ្រួសារនៅកន្លែងដែលអ្នកនោះអាស្រ័យនៅនោះដែរ",
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីនេះបញ្ជាក់ថា គេនឹងគ្មានគ្រួសារ ឬ កូនចៅជំនាន់ក្រោយសេសសល់ទេ។(មើល: figs_parallelism)"
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីនេះបញ្ជាក់ថា គេនឹងគ្មានគ្រួសារ ឬ កូនចៅជំនាន់ក្រោយសេសសល់ទេ។ (សូមមើល: figs_parallelism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "កូនចៅជាពូជពង្ស",
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកអ្នកដែលរស់នៅខាងលិច... ហើយអ្នកដែលរស់នៅខាងកើតនឹងត្រូវភ័យខ្លាចដោយការនេះដែរ",
|
||||
"body": "ឃ្លា «នៅខាងលិច» និង «នៅខាងកើត» គឺរួមគ្នាសម្តៅដល់មនុស្សទាំងអស់ដែលរស់នៅគ្រប់ទីកន្លែង។ នេះជាការបន្ថែម ដែលមិនមែនគ្រប់មនុស្សទាំងអស់នៅលើលោកីយនេះនឹងឮពីអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់នោះទេ។ AT: «មនុស្សទាំងអស់នៅលើផែនដីទាំងមូលនឹងភ័យខ្លាច និងតក់ស្លុតជាខ្លាំង នៅពេលដែលពួកគេបានឃើញអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់» ឬ «មនុស្សជាច្រើនដែលរស់នៅទិសខាងកើតនិងខាងលិច នឹងភ័យខ្លាច ហើយតក់ស្លុតជាខ្លាំង នៅពេលដែលពួកគេបានឃើញអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់ (មើល: figs_merism និង figs_hyperbole)"
|
||||
"body": "ឃ្លា «នៅខាងលិច» និង «នៅខាងកើត» គឺរួមគ្នាសំដៅដល់មនុស្សទាំងអស់ដែលរស់នៅគ្រប់ទីកន្លែង។ នេះជាការបន្ថែម ដែលមិនមែនគ្រប់មនុស្សទាំងអស់នៅលើលោកីយនេះនឹងឮពីអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់នោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សទាំងអស់នៅលើផែនដីទាំងមូលនឹងភ័យខ្លាច និងតក់ស្លុតជាខ្លាំង នៅពេលដែលពួកគេបានឃើញអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់» ឬ «មនុស្សជាច្រើនដែលរស់នៅទិសខាងកើតនិងខាងលិច នឹងភ័យខ្លាច ហើយតក់ស្លុតជាខ្លាំង នៅពេលដែលពួកគេបានឃើញអ្វីដែលបានកើតឡើងចំពោះមនុស្សអាក្រក់ (មើល: figs_merism និង figs_hyperbole)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ថ្ងៃមួយ ",
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ព៌តមានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាឌបន្តព៌តនាអំពីមនុស្សអាក្រក់។"
|
||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||
"body": "លោកប៊ីលដាឌបន្តពណ៌នាអំពីមនុស្សអាក្រក់។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ផ្ទះទាំងឡាយ ណារបស់មនុស្សទុច្ចរិត ហើយកន្លែងរបស់អ្នកណាដែលមិនស្គាល់ព្រះជាម្ចាស់",
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីនេះ មានអត្ថន័យដូចគ្នា ហើយសម្តៅដល់មនុស្សដូចគ្នា។ នៅទីនេះមនុស្សទាំងនេះសម្តៅដល់ដោយទីកន្លែងដែលពួកគេរស់នៅ។ AT: «មនុស្សទុច្ចរិត ដែលមិនស្គាល់ព្រះជាម្ចាស់» (មើល: figs_parallelism និង figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីនេះ មានអត្ថន័យដូចគ្នា ហើយសម្តៅដល់មនុស្សដូចគ្នា។ នៅទីនេះមនុស្សទាំងនេះសម្តៅដល់ដោយទីកន្លែងដែលពួកគេរស់នៅ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សទុច្ចរិត ដែលមិនស្គាល់ព្រះជាម្ចាស់» (មើល: figs_parallelism និង figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -228,6 +228,7 @@
|
|||
"18-12",
|
||||
"18-14",
|
||||
"18-16",
|
||||
"18-18",
|
||||
"18-21",
|
||||
"19-title",
|
||||
"19-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue