Wed Jul 08 2020 12:29:42 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
d2d458bed7
commit
76e6e9e005
14
12/04.txt
14
12/04.txt
|
@ -1,30 +1,30 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ខ្ញុំជាទីសើចចំអកដល់អ្នកជិតខាងរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំជាម្នាក់ដែលបានអំពាវនាវដល់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយក៏ជាអ្នកដែលព្រះអង្គបានឆ្លើយតបដែរ!",
|
||||
"body": "ទំនាក់ទំនងរវាងឃ្លាទាំងនេះអាចធ្វើអោយច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងពាក្យ «ទោះបីជា»។ AT: «ខ្ញុំជាទីសើចចំអកដល់អ្នកជិតខាងរបស់ខ្ញុំ ទោះបីជា ខ្ញុំជាម្នាក់ដែលបានអំពាវនាវដល់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយក៏ជាអ្នកដែលព្រះអង្គបានឆ្លើយតបដែរ!» (មើល: writing_connectingwords)"
|
||||
"body": "ទំនាក់ទំនងរវាងឃ្លាទាំងនេះអាចធ្វើឲ្យច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងពាក្យ «ទោះបីជា»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ខ្ញុំជាទីសើចចំអកដល់អ្នកជិតខាងរបស់ខ្ញុំ ទោះបីជា ខ្ញុំជាម្នាក់ដែលបានអំពាវនាវដល់ព្រះជាម្ចាស់ ហើយក៏ជាអ្នកដែលព្រះអង្គបានឆ្លើយតបដែរ!» (មើល: writing_connectingwords)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " ខ្ញុំជាមនុស្សសុចរិត និង គ្មានទោសទេ ឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវបានគេសើចចំអកឲ្យ",
|
||||
"body": "ទំនាក់ទំនងរវាងឃ្លាទាំងនេះអាចធ្វើអោយច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងពាក្យ «ទោះបីជា»។ AT: «ទោះបីជា ជាមនុស្សសុចរិត និង គ្មានទោសទេ ឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវបានគេសើចចំអកឲ្យ» (មើល: writing_connectingwords)"
|
||||
"body": "ទំនាក់ទំនងរវាងឃ្លាទាំងនេះអាចធ្វើអោយច្បាស់លាស់ជាមួយនឹងពាក្យ «ទោះបីជា»។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ទោះបីជា ជាមនុស្សសុចរិត និង គ្មានទោសទេ ឥឡូវនេះខ្ញុំត្រូវបានគេសើចចំអកឲ្យ» (មើល: writing_connectingwords)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ក្នុងគំនិតរបស់អ្នកដែលមានសេចក្ដីសុខ តែងមើលងាយចំពោះភាពអកុសល ",
|
||||
"body": "នាមអរូបិ៍ «គំនិត» «សេចក្ដីសុខ» «មើលងាយ» និង «ភាពអកុសល» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយឃ្លាដទៃទៀត។ AT: «មនុស្សម្នាក់ដែលរស់នៅដោយជីវិតសុខសាន្ត ស្អប់មនុស្សដែលទទួលសេចក្តីវិនាស» (មើល: figs_abstractnouns)"
|
||||
"body": "នាមអរូប «គំនិត» «សេចក្ដីសុខ» «មើលងាយ» និង «ភាពអកុសល» អាចត្រូវបានបង្ហាញជាមួយឃ្លាដទៃទៀត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «មនុស្សម្នាក់ដែលរស់នៅដោយជីវិតសុខសាន្ត ស្អប់មនុស្សដែលទទួលសេចក្តីវិនាស» (មើល: figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ភាពអកុសលមក",
|
||||
"body": "ការនាំភាពអកុសលតំណាងអោយការបណ្តាលអោយវាកើតឡើង។ AT: «បណ្តាលអោយកិច្ចការអាក្រក់ជាច្រើនកើតឡើង់» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការនាំភាពអកុសលតំណាងអោយការបណ្តាលអោយវាកើតឡើង។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «បណ្តាលឲ្យកិច្ចការអាក្រក់ជាច្រើនកើតឡើង» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដល់អស់អ្នកណា ដែលភ្លាត់ជើង",
|
||||
"body": "ការភ្លាត់ជើងតំណាងអោយការចាប់ផ្តើមក្នុងគ្រោះថ្នាក់ ឬបញ្ហា។ AT: «ដល់អស់អ្នកណាដែលរួចរាល់នៅក្នុងបញ្ហា» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "ការភ្លាត់ជើងតំណាងអោយការចាប់ផ្តើមក្នុងគ្រោះថ្នាក់ ឬបញ្ហា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ដល់អស់អ្នកណាដែលរួចរាល់នៅក្នុងបញ្ហា» (មើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទីលំនៅរបស់ពួកចោរកាន់តែចម្រើនឡើយង",
|
||||
"body": "ទីលំនៅរបស់ពួកគេកាន់តែចម្រើនឡើង តំណាងអោយការរីកចម្រើនរបស់ពួកចោរក្នុងទីលំនៅរបស់ពួកគេ។ AT: «ពួកចោររស់នៅយ៉ាងរីកចម្រើនក្នុងទីលំនៅរបស់ខ្លួន» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ទីលំនៅរបស់ពួកគេកាន់តែចម្រើនឡើង តំណាងឲ្យការរីកចម្រើនរបស់ពួកចោរក្នុងទីលំនៅរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពួកចោររស់នៅយ៉ាងរីកចម្រើនក្នុងទីលំនៅរបស់ខ្លួន» (មើល: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដៃរបស់ពួកគេគឺជាព្រះរបស់ពួកគេ",
|
||||
"body": "«ដៃរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កម្លាំង េហើយ «ព្រះរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មោទនភាពរបស់ពួកគេ។ AT: «ពួកគេមានអំនួតហួសប្រមាណអំពីសមត្ថភាពរបស់ពួកគេ» (មើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
||||
"body": "«ដៃរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់កម្លាំង េហើយ «ព្រះរបស់ពួកគេ» គឺជាពាក្យប្រៀបធៀបសម្រាប់មោទនភាពរបស់ពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពួកគេមានអំនួតហួសប្រមាណអំពីសមត្ថភាពរបស់ពួកគេ» (មើល: figs_metonymy និង figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -157,7 +157,6 @@
|
|||
"11-20",
|
||||
"12-title",
|
||||
"12-01",
|
||||
"12-04",
|
||||
"12-07",
|
||||
"12-09",
|
||||
"12-11",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue