Wed Jul 15 2020 14:47:28 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
54063f052e
commit
56d19656f9
|
@ -16,15 +16,15 @@
|
|||
"body": "ំពាក្យអរុណរះនិយាយសំដៅលើត្របកភ្នែកដូចដែើមនុស្សមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយក៏មិនឃើញពន្លឺដំបូងដែលរះមកដែរ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដ្បិតយប់នោះពុំបានឃាត់ខ្ញុំមិនឲ្យកើត",
|
||||
"body": "ផ្ទៃរបស់ស្រី្តនិយាយប្រៀបទៅនឹងធុងស្តុកមួយដែលមានទ្វា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ដ្បិតនៅថ្ងៃនោះ មិនអាចបិទផ្ទៃម្ដាយរបស់ខ្ញុំទេ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
"title": "ដ្បិត យប់នោះពុំបានឃាត់ខ្ញុំមិនឲ្យកើត",
|
||||
"body": "ផ្ទៃរបស់ស្រី្តនិយាយប្រៀបទៅនឹងធុងស្តុកមួយដែលមានទ្វារ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដ្បិត នៅថ្ងៃនោះ មិនអាចបិទផ្ទៃម្ដាយរបស់ខ្ញុំទេ» (សូមមើល: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហើយក៏មិនបានបញ្ចៀសទុក្ខលំបាកនេះ យកចេញពីភ្នែករបស់ខ្ញុំដែរ",
|
||||
"body": "ថ្ងៃកំណើតរបស់យ៉ូបនិយាយប្រៀបទៅមនុស្សដែលអាចលាក់បិទបាំងអ្វីមួយ។ (សូមមើល: figs_personification)"
|
||||
"body": "ថ្ងៃកំណើតរបស់យ៉ូបនិយាយប្រៀបទៅមនុស្សដែលអាចលាក់បិទបាំងអ្វីមួយ។ (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពីភ្នែករបស់ខ្ញុំដែរ",
|
||||
"body": "ពាក្យ «ភ្នែក» សំដៅលើមនុស្សដែលអាចមើលឃើញតាមពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពីខ្ញុំ» (សូមមើល: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "ពាក្យ «ភ្នែក» សំដៅលើមនុស្សដែលអាចមើលឃើញតាមពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពីខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,19 +5,19 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំមិនបានស្លាប់ទៅតាំងពីនៅក្នុងផ្ទៃម្ដាយ? ",
|
||||
"body": "ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំមិនបានស្លាប់ទៅតាំងពីកំណើតដំបូងមក? លោកយ៉ូបចោទសួរដើម្បីដាក់បណ្ដាសានៅថ្ងៃដែលលោកកើត និងបង្ហាញពីសេចក្ដីឈឺចាប់របស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ខ្ញុំរំពឹងថា ខ្ញុំបានស្លាប់តាំងពីថ្ងៃដែលខ្ញុំបានកើតមក» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំមិនបានស្លាប់ទៅតាំងពីកំណើតដំបូងមក? លោកយ៉ូបចោទសួរដើម្បីដាក់បណ្ដាសានៅថ្ងៃដែលលោកកើត និងបង្ហាញពីសេចក្ដីឈឺចាប់របស់គាត់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំរំពឹងថា ខ្ញុំបានស្លាប់តាំងពីថ្ងៃដែលខ្ញុំបានកើតមក» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហេតុអ្វីបានជាខ្ញុំមិនផុតដង្ហើមទៅ នៅពេលកើតចេញពីផ្ទៃម្ដាយ? ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបចង់មានន័យថា លោកមិនគួរបានកើតមកមានជីវិតនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ខ្ញុំសង្ឃឹមថា ខ្ញុំបានស្លាប់តាំងពីពេលដែលខ្ញុំចេញពីផ្ទៃម្ដាយមក» (សូមមើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបចង់មានន័យថា លោកមិនគួរបានកើតមកមានជីវិតនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំសង្ឃឹមថា ខ្ញុំបានស្លាប់តាំងពីពេលដែលខ្ញុំចេញពីផ្ទៃម្ដាយមក» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មិនផុតដង្ហើមទៅ",
|
||||
"body": "សំដៅលើការស្លាប់ (សូមមើល: figs_idiom)"
|
||||
"body": "សំដៅលើការស្លាប់ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហេតុអ្វីបានជាមានភ្លៅម្ដាយចាំទទួលខ្ញុំ?",
|
||||
"body": "ត្រង់នេះប្រហែលជាសំដៅលើផ្ទៃនៃម្ដាយរបស់លោកយ៉ូប។ ភ្លៅនៃម្ដាយរបស់លោកនិយាយប្រៀបទៅមនុស្សដែលអាចបង្កើតកូនបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ខ្ញុំរំពឹងថានឹងពុំមានផ្ទៃដើម្បីបង្កើតខ្ញុំទេ» (សូមមើល: figs_rquestion និង figs_personification)"
|
||||
"body": "ត្រង់នេះប្រហែលជាសំដៅលើផ្ទៃនៃម្ដាយរបស់លោកយ៉ូប។ ភ្លៅនៃម្ដាយរបស់លោកនិយាយប្រៀបទៅមនុស្សដែលអាចបង្កើតកូនបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំរំពឹងថានឹងពុំមានផ្ទៃដើម្បីបង្កើតខ្ញុំទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion និង figs_personification)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ហេតុអ្វីដោះអ្នកម្តាយចាំបំបៅខ្ញុំដូច្នេះ?",
|
||||
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
|||
"03-01",
|
||||
"03-04",
|
||||
"03-06",
|
||||
"03-11",
|
||||
"03-08",
|
||||
"03-13",
|
||||
"03-15",
|
||||
"03-17",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue