Thu Jul 09 2020 10:38:39 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7f2abc79ba
commit
3313d0a239
10
21/25.txt
10
21/25.txt
|
@ -5,22 +5,22 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ម្នាក់ទៀតស្លាប់ទៅ",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រៀបធៀបមនុស្សម្នាក់នេះនឹងម្នាក់ទៀតដែលស្លាប់ក្នុងក្តីសុខសាន្ត ក្នុង 21:22។"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រៀបធៀបមនុស្សម្នាក់នេះនឹងម្នាក់ទៀតដែលស្លាប់ក្នុងក្តីសុខសាន្ត ក្នុង ២១:២២។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ទាំងមានការជូរល្វីងនៃព្រលឹង ",
|
||||
"body": "នៅទីនេះទុក្ខព្រួយត្រូវបាននិយាយ វាដូចជារស់ជាតិជូរល្វីង ហើយ «ព្រលឹង» សម្តៅដល់ខ្លួនមនុស្សទាំងមូល។ AT: «ជាមួយកំហឹង និង ការអន់ចិត្ត» ឬ «បន្ទាប់ពីរស់នៅជីវិតដ៏ក្រៀមក្រំ» (មើល: figs_metaphor និង figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "នៅទីនេះទុក្ខព្រួយត្រូវបាននិយាយ វាដូចជារស់ជាតិជូរល្វីង ហើយ «ព្រលឹង» សំដៅដល់ខ្លួនមនុស្សទាំងមូល។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ជាមួយកំហឹង និង ការអន់ចិត្ត» ឬ «បន្ទាប់ពីរស់នៅជីវិតដ៏ក្រៀមក្រំ» (សូមមើល: figs_metaphor និង figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មិនដែលបានស្គាល់បទពិសោធន៍នៃសេចក្ដីល្អ",
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ AT: «មានបទពិសោធន៍តែនឹងរឿងអាក្រក់»"
|
||||
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ក្នុងទម្រង់វិជ្ជមាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មានបទពិសោធន៍តែនឹងរឿងអាក្រក់»"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ពួកគេដេកចុះដូចគ្នាទៅក្នុងធូលីដី",
|
||||
"body": "នេះជារបៀបដ៏សមរម្យក្នុងការនិយាយថាពួកគេបានស្លាប់។ AT: «ពួកគេទាំងពីបានស្លាប់ ហើយមនុស្សបានបញ្ចុះពួកគេ» (មើល: figs_euphemism)"
|
||||
"body": "នេះជារបៀបដ៏សមរម្យក្នុងការនិយាយថាពួកគេបានស្លាប់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ«ពួកគេទាំងពីបានស្លាប់ ហើយមនុស្សបានបញ្ចុះពួកគេ» (មើល: figs_euphemism)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ដង្កូវគ្របពីលើពួកគេទាំងពីរដែរ",
|
||||
"body": "ដង្កូវត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងសាកសពដែលពុករលួយ។ AT: «ដង្កូវនៅក្នុងធូលីដី ស៊ីសាកសពរបស់ពួកគេ»"
|
||||
"body": "ដង្កូវត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងសាកសពដែលពុករលួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដង្កូវនៅក្នុងធូលីដី ស៊ីសាកសពរបស់ពួកគេ»"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មើល៍",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើឃ្លានេះ ដើម្បីហៅចំណាប់អារម្មណ៍ទៅកាន់ផ្នែកបន្ទាប់ដែលនឹងមកដល់។ AT: «ពិនិត្យមើល»"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើឃ្លានេះ ដើម្បីហៅចំណាប់អារម្មណ៍ទៅកាន់ផ្នែកបន្ទាប់ដែលនឹងមកដល់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពិនិត្យមើល»"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើផ្ទះរបស់អ្នកធំនៅឯណាពេលនេះ? តើទីលំនៅរបស់មនុស្សអាក្រក់ រស់នៅទីណាដែរ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបជឿថាមិត្តរបស់លោកនឹងសួរសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោក។ សំនួរទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា។ AT: «មើល៍! ផ្ទះរបស់អ្នកដឹកនាំអាក្រក់ គឺរលាយសូន្យទៅ។ ត្រសាលនៃពួកមនុស្សអាក្រក់នឹងលែងឃើញមានទៀត។» (មើល: figs_rquestion និង figs_parallelism)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបជឿថាមិត្តរបស់លោកនឹងសួរសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសលោក។ សំនួរទាំងពីរមានន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មើល៍! ផ្ទះរបស់អ្នកដឹកនាំអាក្រក់ គឺរលាយសូន្យទៅ។ ត្រសាលនៃពួកមនុស្សអាក្រក់នឹងលែងឃើញមានទៀត»។ (មើល: figs_rquestion និង figs_parallelism)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "ការភ្ជាប់សេចក្តីថ្លែងការណ៍ៈ",
|
||||
"title": "ប្រយោគភ្ជាប់",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបបន្តនិយាយទៅកាន់មិត្តរបស់លោក។"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "តើអ្នករាល់គ្នាមិនបានសួរ ពួកអ្នកដំណើរទេឬអី? តើអ្នករាល់គ្នាមិនស្គាល់សក្ខីភាពដែលពួកគេអាចប្រាប់ទេ... ពីថ្ងៃនៃសេចក្ដីក្រោធ?",
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសមិត្តៗរបស់លោក សម្រាប់ការមិនរៀនសូត្រពីមនុស្សដែលធ្វើដំណើរ។ AT: «អ្នកគួរតែស្តាប់អស់អ្នកដែលបានធ្វើដំណើរ ទៅកាន់នានា។ សូម្បីតែពួកគេនឹងប្រាប់អ្នក... ពីថ្ងៃនៃព្រះពិរោធន៍។» (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
"body": "លោកយ៉ូបប្រើសំនួរនេះដើម្បីស្តីបន្ទោសមិត្ររបស់លោក សម្រាប់ការមិនរៀនសូត្រពីមនុស្សដែលធ្វើដំណើរ។ AT: «អ្នកគួរតែស្តាប់អស់អ្នកដែលបានធ្វើដំណើរ ទៅកាន់នានា។ សូម្បីតែពួកគេនឹងប្រាប់អ្នក... ពីថ្ងៃនៃព្រះពិរោធន៍។» (មើល: figs_rquestion)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "មនុស្សអាក្រក់ គឺរក្សាពីថ្ងៃនៃគ្រោះមហន្តរាយ ហើយដែលគេត្រូវនាំចេញពីថ្ងៃនៃសេចក្ដីក្រោធ",
|
||||
|
|
|
@ -265,8 +265,8 @@
|
|||
"21-16",
|
||||
"21-19",
|
||||
"21-22",
|
||||
"21-25",
|
||||
"21-27",
|
||||
"21-29",
|
||||
"21-31",
|
||||
"21-34",
|
||||
"22-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue