Thu Jul 16 2020 13:49:16 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Hannah 2020-07-16 13:49:16 +07:00
parent f31c55e48a
commit 2952a625dc
2 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -13,15 +13,15 @@
},
{
"title": "សេចក្ដី​អាក្រក់​របស់លោក ​បង្រៀន​មាត់​របស់លោក",
"body": "ការពិព៌ណនាអំពី «កុំហុស» វាហាក់ដូចជាបានបង្រៀន ហើយមាត់របស់លោកយ៉ូប ពណ៌នាហាក់ដូចជាកំពុងរៀន។ នេះមានន័យថាពាក្យសម្តីរបស់គាត់គឺឥតខ្ចោះដោយសារតែកុំហុស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កំហុសរបស់លោកដូចជាគ្រូរបស់លោក ហើយមាត់របស់លោកគឺដូចជាសិស្សរបស់វា» ឬ «គឺដោយសារតែលោក បាបដែលលោកនិយាយគឺជារបៀបដែលលោកធ្វើ» (មើល: figs_personification និង figs_metaphor)"
"body": "ការពិព៌ណនាអំពី «កុំហុស» វាហាក់ដូចជាបានបង្រៀន ហើយមាត់របស់លោកយ៉ូប ពណ៌នាហាក់ដូចជាកំពុងរៀន។ នេះមានន័យថាពាក្យសម្តីរបស់គាត់គឺឥតខ្ចោះដោយសារតែកុំហុស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «កំហុសរបស់លោកដូចជាគ្រូរបស់លោក ហើយមាត់របស់លោកគឺដូចជាសិស្សរបស់វា» ឬ «គឺដោយសារតែលោក បាបដែលលោកនិយាយគឺជារបៀបដែលលោកធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_personification និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "មាត់របស់លោក",
"body": "នេះជាពាក្យសម្តីរបស់លោកយ៉ូប ប៉ុន្តែសម្តៅដល់ «មាត់» របស់លោក ដើម្បីសង្កត់លើអ្វីមួយដែលគាត់និយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «អ្នកត្រូវនិយាយ» ឬ «អ្នកនិយាយអ្វីដែលអ្នកនិយាយ» (មើលៈfigs_metonymy)"
"body": "នេះជាពាក្យសម្តីរបស់លោកយ៉ូប ប៉ុន្តែសំដៅដល់ «មាត់» របស់លោក ដើម្បីសង្កត់លើអ្វីមួយដែលគាត់និយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ «អ្នកត្រូវនិយាយ» ឬ «អ្នកនិយាយអ្វីដែលអ្នកនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "​ប្រើ​ពាក្យ​សំដី របស់​មនុស្ស​​អាក្រក់",
"body": "សម្តៅដល់ របៀបដែលមនុស្សអាក្រក់និយាយ ដូចជា «ពាក្យសម្តី» របស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «និយាយក្នុងរបៀបដែលមនុស្សអាក្រក់និយាយ» (មើល: figs_metonymy)"
"body": "សម្តៅដល់ របៀបដែលមនុស្សអាក្រក់និយាយ ដូចជា «ពាក្យសម្តី» របស់គេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ «និយាយក្នុងរបៀបដែលមនុស្សអាក្រក់និយាយ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "មនុស្សអាក្រក់",
@ -29,10 +29,10 @@
},
{
"title": "មាត់​របស់​លោកផ្ទាល់បានដាក់​ទោស​ដល់​លោកខ្លួន​ឯង មិន​មែន​ជា​ខ្ញុំ​ទេ",
"body": "នេះសំដៅដល់លោកយ៉ូប និងលោកអេលីផាស ដោយ «មាត់» របស់ពួកគេបញ្ជាក់នូវអ្វីដែលពួកគេនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «លោកបានដាក់ទោសដោយអ្វីដែលលោកនិយាយ មិនមែនដោយអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយទេ» ឬ «លោកបានដាក់ទោសខ្លួនលោកដោយអ្វីដែលលោកនិយាយ វាមិនមែនខ្ញុំទេដែលដាក់ទោសលោក» (មើល: figs_metonymy)"
"body": "នេះសំដៅដល់លោកយ៉ូប និងលោកអេលីផាស ដោយ «មាត់» របស់ពួកគេបញ្ជាក់នូវអ្វីដែលពួកគេនិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ «លោកបានដាក់ទោសដោយអ្វីដែលលោកនិយាយ មិនមែនដោយអ្វីដែលខ្ញុំនិយាយទេ» ឬ «លោកបានដាក់ទោសខ្លួនលោកដោយអ្វីដែលលោកនិយាយ វាមិនមែនខ្ញុំទេដែលដាក់ទោសលោក» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "បបូរ​មាត់​របស់​លោកក៏ធ្វើ​បន្ទាល់​",
"body": "នេះនិយាយពីលោកយ៉ូប ប៉ុន្តែ សំដៅដល់ «បបូរមាត់» របស់គាត់ ដែលបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលគាត់និយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពាក្យសម្តីរបស់លោក» ឬ «ទីបន្ទាល់របស់លោក(មើល: figs_metonymy)"
"body": "នេះនិយាយពីលោកយ៉ូប ប៉ុន្តែ សំដៅដល់ «បបូរមាត់» របស់គាត់ ដែលបញ្ជាក់ពីអ្វីដែលគាត់និយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ: «ពាក្យសម្តីរបស់លោក» ឬ «ទីបន្ទាល់របស់លោក(សូមមើលៈ figs_metonymy)"
}
]

View File

@ -189,7 +189,7 @@
"14-20",
"15-title",
"15-01",
"15-07",
"15-04",
"15-10",
"15-12",
"15-15",