Sat Jul 18 2020 21:55:42 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
37e8e68538
commit
27167eab7d
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ខ្ញុំមានពាក្យសម្តីជាច្រើន",
|
"title": "ខ្ញុំមានពាក្យសម្តីជាច្រើន",
|
||||||
"body": "លោកអេលីហ៊ូនិយាយពីការនិយាយច្រើនដែលពេញទៅដោយពាក្យជាច្រើម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានពាក្យជាច្រើនដើម្បីនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយពីការនិយាយច្រើនដែលពេញទៅដោយពាក្យជាច្រើម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានពាក្យជាច្រើនដើម្បីនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "វិញ្ញាណដែលនៅក្នុងខ្ញុំ បានបង្ខំខ្ញុំ",
|
"title": "វិញ្ញាណដែលនៅក្នុងខ្ញុំ បានបង្ខំខ្ញុំ",
|
||||||
|
@ -17,10 +17,10 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "មើល៍! ដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំដូចស្តីអំពីស្រាទំពាំងបាយជូរ ដែលអត់មានថង់ស្បែកដែលវាជិតផ្ទុះ",
|
"title": "មើល៍! ដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំដូចស្តីអំពីស្រាទំពាំងបាយជូរ ដែលអត់មានថង់ស្បែកដែលវាជិតផ្ទុះ",
|
||||||
"body": "ខណៈពេលដែលស្រាកំពុងបង្កើនឧស្ម័នប្រមូលនៅក្នុងធុង។ ប្រសិនបើឧស្ម័នមិនត្រូវបានភាយយចេញទេ នោះធុងនឹងផ្ទុះ។ លោកអេលីហ៊ូមានន័យថាគាត់មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយច្រើនប្រសិនបើគាត់មិននិយាយគាត់មានអារម្មណ៍ថាគាត់នឹងផ្ទុះឡើង។ ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នានិងមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំផ្ទុះចេញដូចជាធុងស្រាដែលគ្មានស្រា» (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_parallelism)"
|
"body": "ខណៈពេលដែលស្រាកំពុងបង្កើនឧស្ម័នប្រមូលនៅក្នុងធុង។ ប្រសិនបើឧស្ម័នមិនត្រូវបានភាយយចេញទេ នោះធុងនឹងផ្ទុះ។ លោកអេលីហ៊ូវមានន័យថាគាត់មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយច្រើនប្រសិនបើគាត់មិននិយាយគាត់មានអារម្មណ៍ថាគាត់នឹងផ្ទុះឡើង។ ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នានិងមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំផ្ទុះចេញដូចជាធុងស្រាដែលគ្មានស្រា» (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_parallelism)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំ",
|
"title": "ដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំ",
|
||||||
"body": "នេះសំដៅទៅលកអេលីហ៊ូ ជាពិសេសគឺវិញ្ញាណរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គឺវិញ្ញាណរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ជាខ្ញុំ» (សូមមើល៖ figs_metonymy)"
|
"body": "នេះសំដៅទៅលកអេលីហ៊ូវ ជាពិសេសគឺវិញ្ញាណរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គឺវិញ្ញាណរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ជាខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||||
"body": "អេលីហ៊ូបន្តនិយាយដោយប្រើពាក្យប្រៀបធៀប។"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយដោយប្រើពាក្យប្រៀបធៀប។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ខ្ញុំនឹងបានធូរចិត្ត ",
|
"title": "ខ្ញុំនឹងបានធូរចិត្ត ",
|
||||||
|
|
10
33/01.txt
10
33/01.txt
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
"title": "សូមស្ដាប់ពាក្យរបស់ខ្ញុំ ហើយសូមស្ដាប់ដល់ពាក្យទាំងអស់របស់ខ្ញុំ",
|
||||||
"body": "លោកអេលីហ៊ូបន្តនិយាយ។"
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីហ៊ូវកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថាលោកយ៉ូបត្រូវតែស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "សូមស្ដាប់ពាក្យរបស់ខ្ញុំ ហើយសូមស្ដាប់ដល់ពាក្យទាំងអស់របស់ខ្ញុំ",
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ",
|
||||||
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីហ៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថាលោកយ៉ូបត្រូវតែស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
"body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយ។"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ឥឡូវខ្ញុំបានបើកមាត់របស់ខ្ញុំ ហើយអណ្តាតរបស់ខ្ញុំជាបាននិយាយនៅក្នុងមាត់ខ្ញុំដែរ",
|
"title": "ឥឡូវខ្ញុំបានបើកមាត់របស់ខ្ញុំ ហើយអណ្តាតរបស់ខ្ញុំជាបាននិយាយនៅក្នុងមាត់ខ្ញុំដែរ",
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ពាក្យរបស់ខ្ញុំបានចេញពីភាពស្មោះត្រង់ នៃដូងចិត្តខ្ញុំ",
|
"title": "ពាក្យរបស់ខ្ញុំបានចេញពីភាពស្មោះត្រង់ នៃដូងចិត្តខ្ញុំ",
|
||||||
"body": "នៅទីនេះលោកអេលីហ៊ូសំដៅលើខ្លួនគាត់ដោយ «ដួងចិត្ត» ដូចដែលគាត់និយាយអំពីភាពត្រឹមត្រូវ។ ដូចគ្នានេះផងដែរគាត់និយាយពីខ្លួនគាត់និយាយដូចជា «ពាក្យ» របស់គាត់បាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយត្រង់» ឬ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយការគោរព» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
"body": "នៅទីនេះលោកអេលីហ៊ូវសំដៅលើខ្លួនគាត់ដោយ «ដួងចិត្ត» ដូចដែលគាត់និយាយអំពីភាពត្រឹមត្រូវ។ ដូចគ្នានេះផងដែរគាត់និយាយពីខ្លួនគាត់និយាយដូចជា «ពាក្យ» របស់គាត់បាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយត្រង់» ឬ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយការគោរព» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ពាក្យរបស់ខ្ញុំបានចេញពីភាពស្មោះត្រង់ នៃដូងចិត្តខ្ញុំ មាត់របស់ខ្ញុំនិយាយពីចំណេះដឹងដែលបរិសុទ្ធ",
|
"title": "ពាក្យរបស់ខ្ញុំបានចេញពីភាពស្មោះត្រង់ នៃដូងចិត្តខ្ញុំ មាត់របស់ខ្ញុំនិយាយពីចំណេះដឹងដែលបរិសុទ្ធ",
|
||||||
|
|
|
@ -386,9 +386,9 @@
|
||||||
"32-11",
|
"32-11",
|
||||||
"32-13",
|
"32-13",
|
||||||
"32-15",
|
"32-15",
|
||||||
|
"32-17",
|
||||||
"32-20",
|
"32-20",
|
||||||
"33-title",
|
"33-title",
|
||||||
"33-01",
|
|
||||||
"33-04",
|
"33-04",
|
||||||
"33-06",
|
"33-06",
|
||||||
"33-08",
|
"33-08",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue