diff --git a/32/17.txt b/32/17.txt index 47b5de18..f34c6b43 100644 --- a/32/17.txt +++ b/32/17.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ខ្ញុំ​មាន​ពាក្យសម្តីជាច្រើន", - "body": "លោកអេលីហ៊ូនិយាយពីការនិយាយច្រើនដែលពេញទៅដោយពាក្យជាច្រើម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានពាក្យជាច្រើនដើម្បីនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "លោកអេលីហ៊ូវនិយាយពីការនិយាយច្រើនដែលពេញទៅដោយពាក្យជាច្រើម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានពាក្យជាច្រើនដើម្បីនិយាយ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "វិញ្ញាណដែលនៅក្នុងខ្ញុំ បានបង្ខំខ្ញុំ", @@ -17,10 +17,10 @@ }, { "title": "មើល៍! ​ដើមទ្រូង​របស់​ខ្ញុំ​ដូចស្តីអំពីស្រាទំពាំងបាយជូរ ដែលអត់មាន​ថង់​ស្បែកដែលវាជិតផ្ទុះ", - "body": "ខណៈពេលដែលស្រាកំពុងបង្កើនឧស្ម័នប្រមូលនៅក្នុងធុង។ ប្រសិនបើឧស្ម័នមិនត្រូវបានភាយយចេញទេ នោះធុងនឹងផ្ទុះ។ លោកអេលីហ៊ូមានន័យថាគាត់មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយច្រើនប្រសិនបើគាត់មិននិយាយគាត់មានអារម្មណ៍ថាគាត់នឹងផ្ទុះឡើង។ ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នានិងមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំផ្ទុះចេញដូចជាធុងស្រាដែលគ្មានស្រា» (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_parallelism)" + "body": "ខណៈពេលដែលស្រាកំពុងបង្កើនឧស្ម័នប្រមូលនៅក្នុងធុង។ ប្រសិនបើឧស្ម័នមិនត្រូវបានភាយយចេញទេ នោះធុងនឹងផ្ទុះ។ លោកអេលីហ៊ូវមានន័យថាគាត់មានអ្វីដែលត្រូវនិយាយច្រើនប្រសិនបើគាត់មិននិយាយគាត់មានអារម្មណ៍ថាគាត់នឹងផ្ទុះឡើង។ ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នានិងមានអត្ថន័យដូចគ្នា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំផ្ទុះចេញដូចជាធុងស្រាដែលគ្មានស្រា» (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_parallelism)" }, { "title": "ដើមទ្រូងរបស់ខ្ញុំ", - "body": "នេះសំដៅទៅលកអេលីហ៊ូ ជាពិសេសគឺវិញ្ញាណរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គឺវិញ្ញាណរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ជាខ្ញុំ» (សូមមើល៖ figs_metonymy)" + "body": "នេះសំដៅទៅលកអេលីហ៊ូវ ជាពិសេសគឺវិញ្ញាណរបស់លោក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គឺវិញ្ញាណរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ជាខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/32/20.txt b/32/20.txt index 4f48b8f3..805ad9d5 100644 --- a/32/20.txt +++ b/32/20.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ", - "body": "អេលីហ៊ូបន្តនិយាយដោយប្រើពាក្យប្រៀបធៀប។" + "body": "លោកអេលីហ៊ូវបន្តនិយាយដោយប្រើពាក្យប្រៀបធៀប។" }, { "title": "ខ្ញុំ​នឹងបាន​ធូរ​ចិត្ត ", - "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងមានអារម្មណ៍ល្អប្រសើរ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)" + "body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ខ្ញុំនឹងមានអារម្មណ៍ល្អប្រសើរ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)" }, { "title": "បើកបបូរ​មាត់របស់ខ្ញុំ", diff --git a/33/01.txt b/33/01.txt index cf139000..3fe28482 100644 --- a/33/01.txt +++ b/33/01.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { - "title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ", - "body": "លោកអេលីហ៊ូ​បន្តនិយាយ។" + "title": "សូម​ស្ដាប់​ពាក្យរបស់ខ្ញុំ ហើយសូមស្ដាប់​ដល់ពាក្យ​ទាំងអស់​របស់​ខ្ញុំ", + "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីហ៊ូវកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថាលោកយ៉ូបត្រូវតែស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { - "title": "សូម​ស្ដាប់​ពាក្យរបស់ខ្ញុំ ហើយសូមស្ដាប់​ដល់ពាក្យ​ទាំងអស់​របស់​ខ្ញុំ", - "body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ លោកអេលីហ៊ូកំពុងសង្កត់ធ្ងន់ថាលោកយ៉ូបត្រូវតែស្តាប់ដោយយកចិត្តទុកដាក់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" + "title": "ព័ត៌មានទូទៅៈ", + "body": "លោកអេលីហ៊ូ​វបន្តនិយាយ។" }, { "title": "ឥឡូវខ្ញុំ​បានបើកមាត់របស់ខ្ញុំ ហើយ​អណ្តាតរបស់ខ្ញុំជា​បាន​និយាយនៅក្នុងមាត់ខ្ញុំដែរ", @@ -13,7 +13,7 @@ }, { "title": "ពាក្យ​របស់ខ្ញុំបានចេញពីភាព​ស្មោះត្រង់ ​នៃដូង​ចិត្តខ្ញុំ", - "body": "នៅទីនេះលោកអេលីហ៊ូសំដៅលើខ្លួនគាត់ដោយ «ដួងចិត្ត» ដូចដែលគាត់និយាយអំពីភាពត្រឹមត្រូវ។ ដូចគ្នានេះផងដែរគាត់និយាយពីខ្លួនគាត់និយាយដូចជា «ពាក្យ» របស់គាត់បាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយត្រង់» ឬ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយការគោរព» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" + "body": "នៅទីនេះលោកអេលីហ៊ូវសំដៅលើខ្លួនគាត់ដោយ «ដួងចិត្ត» ដូចដែលគាត់និយាយអំពីភាពត្រឹមត្រូវ។ ដូចគ្នានេះផងដែរគាត់និយាយពីខ្លួនគាត់និយាយដូចជា «ពាក្យ» របស់គាត់បាននិយាយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែ៖ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយត្រង់» ឬ «ខ្ញុំនឹងនិយាយដោយការគោរព» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "ពាក្យ​របស់ខ្ញុំបានចេញពីភាព​ស្មោះត្រង់ ​នៃដូង​ចិត្តខ្ញុំ មាត់របស់ខ្ញុំ​និយាយពីចំណេះដឹងដែលបរិសុទ្ធ", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 2ce56c02..490da046 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -386,9 +386,9 @@ "32-11", "32-13", "32-15", + "32-17", "32-20", "33-title", - "33-01", "33-04", "33-06", "33-08",