Edit 'en_tn_08-RUT.tsv' using 'gatewayEdit'
This commit is contained in:
parent
5d621efbc4
commit
1dbf97477f
|
@ -226,7 +226,7 @@ RUT 4 5 ab43 figs-nominaladj הַמֵּ֖ת 1 the dead El esposo de Rut es **
|
|||
RUT 4 6 sx9k אַשְׁחִ֖ית אֶת־נַחֲלָתִ֑י 1 damaging my own inheritance El hombre tendría que dar parte de su riqueza a cambio de la propiedad. Entonces, si se casara con Rut, esa propiedad pertenecería al hijo de ella, no a los hijos propios de él. De esa manera, estaría quitando de la riqueza que sus propios hijos heredarían de él y se la estaría dando a cambio a los hijos que Rut podría tener. Traducción alternativa: “sin quitar parte de la herencia de mis propios hijos”.<br>
|
||||
RUT 4 6 sa7h גְּאַל־לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת־גְּאֻלָּתִ֔י 1 You redeem for yourself my right of redemption Esta frase quiere decir: “Tú mismo redímelo en mi lugar”.
|
||||
RUT 4 7 wga9 writing-background וְזֹאת֩ 1 Now … this is how Con la palabra **Ahora**, el autor del libro deja de contar la historia para dar información de fondo que explica la costumbre del intercambio durante la época de Rut. Use la forma de su idioma de dar antecedentes en una historia. Traducción alternativa: “Esta era la costumbre”. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
RUT 4 7 lgf5 writing-background לְפָנִ֨ים 1 in earlier times **en épocas anteriores** o **hace mucho tiempo**. Esto implica que esta costumbre ya no se practicaba cuando se escribió el libro de Rut. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
RUT 4 7 lgf5 writing-background לְפָנִ֨ים 1 in earlier times Esto implica que esta costumbre ya no se practicaba cuando se escribió el libro de Rut. Traducción alternativa: “en épocas anteriores” o “mucho tiempo atrás”. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
RUT 4 7 d46w לְרֵעֵ֑הוּ 1 to his friend **a su amigo**. Esto se refiere a la persona con la que estaba haciendo el acuerdo. En esta situación, el pariente cercano le dio a Booz sus sandalia.
|
||||
RUT 4 8 ab44 וַיֹּ֧אמֶר הַגֹּאֵ֛ל 1 So the kinsman-redeemer said Los eventos de la historia comienzan de nuevo aquí después de la información de antecedentes del versículo 7. Usa la forma de comenzar de tu idioma para contar los eventos de la historia nuevamente.
|
||||
RUT 4 9 zz42 figs-hyperbole לַזְּקֵנִ֜ים וְכָל־הָעָ֗ם 1 to the elders and to all the people Esto se refiere a todas las personas que estaban presentes en el lugar de reunión, no a todos en el pueblo. (Ver: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 2 and column 1213.
|
Loading…
Reference in New Issue