Door43-Catalog_gu_tw/bible/kt/curse.md

4.4 KiB

શાપ, શ્રાપિત, શ્રાપ

વ્યાખ્યા:

શબ્દ "શાપ" નો અર્થ થાય છે કે જે વ્યક્તિ અથવા વસ્તુને શ્રાપ આપવામાં આવે છે તેના માટે નકારાત્મક વસ્તુઓ થાય છે.

  • શ્રાપ એ નિવેદન હોઈ શકે છે કે કોઈને અથવા કંઈકને નુકસાન થશે.
  • કોઈને શ્રાપ આપવો એ ઈચ્છાની અભિવ્યક્તિ પણ હોઈ શકે છે કે તેમની સાથે ખરાબ વસ્તુઓ થશે.
  • તે સજા અથવા અન્ય નકારાત્મક બાબતોનો પણ ઉલ્લેખ કરી શકે છે જે કોઈ વ્યક્તિ કોઈની સાથે થાય છે.

અનુવાદ સૂચનો:

  • આ શબ્દનું ભાષાંતર "ખરાબ વસ્તુઓ થવાનું કારણ" અથવા "ઘોષણા કરો કે કંઈક ખરાબ થવાનું છે" અથવા "દુષ્ટ વસ્તુઓ થવાનું શપથ લેવું" તરીકે ભાષાંતર કરી શકાય છે.
  • દેવ તેના આજ્ઞાકારી લોકો પર શાપ મોકલે છે તેના સંદર્ભમાં, તેનું ભાષાંતર "ખરાબ વસ્તુઓ થવા દેવાથી સજા" તરીકે કરી શકાય છે.
  • જ્યારે લોકોનું વર્ણન કરવા માટે વપરાયેલ શબ્દ "શાપિત" નો અનુવાદ "(આ વ્યક્તિ) ખૂબ મુશ્કેલી અનુભવશે" તરીકે કરી શકાય છે.
  • "શાપિત થાઓ" વાક્યનું ભાષાંતર "(આ વ્યક્તિ) મોટી મુશ્કેલીઓ અનુભવી શકે છે."
  • આ વાક્ય, "ભૂમિ શાપિત છે" નો અનુવાદ "ભૂમિ બહુ ફળદ્રુપ નહિ હોય" તરીકે કરી શકાય છે.
  • જો કે, જો લક્ષ્ય ભાષામાં શબ્દસમૂહ "શાપિત થાઓ" હોય અને તેનો અર્થ સમાન હોય, તો તે જ શબ્દસમૂહ રાખવાનું સારું છે.

(આ પણ જુઓ: [આશીર્વાદ])

બાઈબલ સંદર્ભો:

  • [૧ શમુએલ ૧૪:૨૪-૨૬]
  • [૨ પિતર ૨:૧૨-૧૪]
  • [ગલાતી ૩:૧૦]
  • [ગલાતી ૩:૧૪]
  • [ઉત્પત્તિ ૩:૧૪]
  • [ઉત્પત્તિ ૩:૧૭]
  • [યાકૂબ ૩:૧૦]
  • [ગણના ૨૨:૬]
  • [ગીતશાસ્ત્ર ૧૦૯:૨૮]

બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:

  • [૨:૯] દેવે સર્પને કહ્યું, "તું શાપિત છે!"
  • [૨:૧૨] "હવે ભૂમિ શાપિત છે, અને તમારે ખોરાક ઉગાડવા માટે સખત મહેનત કરવી પડશે."
  • [૪:૪] "જેઓ તમને આશીર્વાદ આપે છે તેમને હું આશીર્વાદ આપીશ અને જેઓ તમને _શાપ આપે છે તેઓને હું _શાપ આપીશ."
  • [૩૯:૭] પછી પિતરે પ્રતિજ્ઞા લીધી, "જો હું આ માણસને ઓળખું તો દેવ મને શાપ આપે!"
  • [૫૦:૧૬] કારણ કે આદમ અને હવાએ દેવની આજ્ઞા તોડી અને આ દુનિયામાં પાપ લાવ્યા, દેવે તેમને શાપ આપ્યો અને તેનો નાશ કરવાનો નિર્ણય કર્યો.

શબ્દ માહિતી:

  • Strongs: H0422, H0423, H0779, H2764, H2763, H2344, H6894, H7043, H7045, H7621, H7045, H73310, G03320, G06850, G19440, G25510, G26520, G26530, G26710, G26720, G60350