Door43-Catalog_gu_tw/bible/kt/believe.md

12 KiB

વિશ્વાસ, વિશ્વાસી, શ્રદ્ધા, અવિશ્વાસી, અવિશ્વાસ

વ્યાખ્યા:

"માનવું" અને "માનવું" શબ્દો નજીકથી સંબંધિત છે, પરંતુ તેના થોડા અલગ અર્થ છે:

1. માને છે

  • કોઈ વસ્તુ પર વિશ્વાસ કરવો એટલે તે સાચું છે તે સ્વીકારવું અથવા વિશ્વાસ કરવો.
  • કોઈ વ્યક્તિ પર વિશ્વાસ કરવો એ સ્વીકારવું કે તે વ્યક્તિએ જે કહ્યું તે સાચું છે.

2. વિશ્વાસ કરે છે

  • કોઈ વ્યક્તિ પર "વિશ્વાસ" કરવાનો અર્થ છે કે તે વ્યક્તિ પર "વિશ્વાસ" કરવો. તેનો અર્થ એ છે કે વ્યક્તિ તે છે જે તે કહે છે કે તે છે, તે હંમેશા સાચું બોલે છે, અને તે જે કરવાનું વચન આપ્યું છે તે તે કરશે.
  • જ્યારે કોઈ વ્યક્તિ કોઈ વસ્તુમાં ખરેખર વિશ્વાસ કરે છે, ત્યારે તે એવી રીતે કાર્ય કરશે જે તે માન્યતા દર્શાવે છે.
  • શબ્દસમૂહ "વિશ્વાસ રાખો" નો સામાન્ય રીતે "વિશ્વાસ" જેવો જ અર્થ થાય છે.
  • "ઈસુમાં વિશ્વાસ" કરવાનો અર્થ એ છે કે તે દેવનો પુત્ર છે, કે તે પોતે દેવ છે જે માનવ બન્યો છે અને જે આપણા પાપોની ચૂકવણી કરવા માટે બલિદાન તરીકે મૃત્યુ પામ્યો છે. તેનો અર્થ છે કે તેના પર તારણહાર તરીકે વિશ્વાસ કરવો અને તેને સન્માન આપે તેવી રીતે જીવવું.

3. વિશ્વાસી

બાઈબલમાં, "વિશ્વાસી" શબ્દ એવા વ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે જે તારણહાર તરીકે ઈસુ ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરે છે અને તેના પર આધાર રાખે છે.

  • "વિશ્વાસી" શબ્દનો શાબ્દિક અર્થ થાય છે "વિશ્વાસ કરનાર વ્યક્તિ."
  • "ખ્રિસ્તી" શબ્દ આખરે વિશ્વાસીઓ માટે મુખ્ય શીર્ષક બન્યો કારણ કે તે સૂચવે છે કે તેઓ ખ્રિસ્તમાં માને છે અને તેમના ઉપદેશોનું પાલન કરે છે.

4. અવિશ્વાસ

"અવિશ્વાસ" શબ્દનો અર્થ કંઈક અથવા કોઈને ન માનવાનો છે.

  • બાઈબલમાં, "અવિશ્વાસ" એ કોઈના તારણહાર તરીકે ઈસુમાં વિશ્વાસ ન કરવો અથવા તેનામાં વિશ્વાસ ન રાખવાનો ઉલ્લેખ કરે છે.
  • જે વ્યક્તિ ઈસુમાં વિશ્વાસ નથી કરતી તેને “અવિશ્વાસી” કહેવાય છે.

અનુવાદ સૂચનો:

  • "માનવું" નો અનુવાદ "સાચું હોવાનું જાણવું" અથવા "સાચા હોવાનું જાણવું" તરીકે કરી શકાય છે.
  • "વિશ્વાસ" નો અનુવાદ "સંપૂર્ણપણે વિશ્વાસ કરો" અથવા "વિશ્વાસ અને પાલન" અથવા "સંપૂર્ણપણે આધાર રાખો અને અનુસરો" તરીકે કરી શકાય છે.
  • કેટલાક અનુવાદો "ઈસુમાં વિશ્વાસ કરનાર" અથવા "ખ્રિસ્તમાં વિશ્વાસ કરનાર" કહેવાનું પસંદ કરી શકે છે.
  • આ શબ્દનું ભાષાંતર એવા શબ્દ અથવા વાક્ય દ્વારા પણ થઈ શકે છે જેનો અર્થ થાય છે “ઈસુમાં વિશ્વાસ રાખનાર વ્યક્તિ” અથવા “કોઈ વ્યક્તિ જે ઈસુને જાણે છે અને તેમના માટે જીવે છે.”
  • "વિશ્વાસી" નો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતો "ઈસુના અનુયાયી" અથવા "ઈસુને જાણે છે અને તેનું પાલન કરનાર વ્યક્તિ" હોઈ શકે છે.
  • શબ્દ "વિશ્વાસી" એ ખ્રિસ્તમાં કોઈપણ વિશ્વાસી માટે સામાન્ય શબ્દ છે, જ્યારે "શિષ્ય" અને "પ્રેરિત" એ લોકો માટે વધુ વિશિષ્ટ રીતે ઉપયોગમાં લેવાતા હતા જેઓ ઈસુ જીવતા હતા ત્યારે તેને ઓળખતા હતા. આ શબ્દોને અલગ-અલગ રાખવા માટે, તેને અલગ અલગ રીતે અનુવાદિત કરવું શ્રેષ્ઠ છે.
  • "અવિશ્વાસ" નો અનુવાદ કરવાની અન્ય રીતો "વિશ્વાસનો અભાવ" અથવા "વિશ્વાસ ન રાખવો" નો સમાવેશ કરી શકે છે.
  • "અવિશ્વાસી" શબ્દનું ભાષાંતર "ઈસુમાં વિશ્વાસ ન રાખનાર વ્યક્તિ" અથવા "જેને તારણહાર તરીકે ઈસુમાં વિશ્વાસ નથી તે વ્યક્તિ" તરીકે કરી શકાય છે.

(આ પણ જુઓ: [માનવું], [પ્રેરિત], [ખ્રિસ્તી], [શિષ્ય], [વિશ્વાસ], [વિશ્વાસ])

બાઈબલ સંદર્ભો:

  • [ઉત્પત્તિ ૧૫:૬]
  • [ઉત્પત્તિ ૪૫:૨૬]
  • [અયુબ ૯:૧૬-૧૮]
  • [હબાક્કૂક ૧:૫-૭]
  • [માર્ક ૬:૪-૬]
  • [માર્ક ૧:૧૪-૧૫]
  • [લુક ૯:૪૧]
  • [યોહાન ૧:૧૨]
  • [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૬:૫]
  • [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો ૯:૪૨]
  • [પ્રેરિતોનાં કૃત્યો : ૨૮:૨૩-૨૪]
  • [રોમનોને પત્ર ૩:૩]
  • [૧ કરિંથી ૬:૧]
  • [૧ કરિંથી ૯:૫]
  • [૨કરિંથી ૬:૧૫]
  • [હિબ્રુ ૩:૧૨]
  • [૧ યોહાન ૩:૨૩]

બાઈબલ વાર્તાઓમાંથી ઉદાહરણો:

  • [૩:૪] નુહે લોકોને આવનારા પૂર વિશે ચેતવણી આપી અને તેઓને દેવ તરફ વળવાનું કહ્યું, પરંતુ તેઓએ તેમના પર વિશ્વાસ ન કર્યો.
  • [૪:૮] ઇબ્રાહિમે દેવના વચન પર વિશ્વાસ કર્યો. દેવે જાહેર કર્યું કે અબ્રામ ન્યાયી છે કારણ કે તેણે દેવ વચન પર વિશ્વાસ કર્યો હતો.
  • [૧૧:૨] દેવે તેનામાં વિશ્વાસ રાખનાર કોઇપણ વ્યક્તિના પ્રથમજનિતને બચાવવાનો માર્ગ પૂરો પાડ્યો હતો.
  • [૧૧:૬] પરંતુ મિસરવાસીઓએ દેવને_માન્યું_ ન હતુ કે તેની આજ્ઞાઓનું પાલન કર્યું ન હતું.
  • [૩૭:૫] ઈસુએ જવાબ આપ્યો, “હું પુનરુત્થાન અને જીવન છું. જે મારા પર વિશ્વાસ કરે છે તે જીવશે, ભલે તે મરી જાય. દરેક વ્યક્તિ જે મારામાં _વિશ્વાસ રાખે છે તે ક્યારેય મરશે નહીં. શું તમે આ _માનો છો?"
  • [૪૩:૧] ઈસુ સ્વર્ગમાં પાછા ફર્યા પછી, શિષ્યો યરૂશાલેમમાં જ રહ્યા જેમ કે ઈસુએ તેઓને આજ્ઞા કરી હતી. ત્યાંના વિશ્વાસીઓ પ્રાર્થના કરવા માટે સતત એકઠા થયા.
  • [૪૩:૩] જ્યારે વિશ્વાસી બધા એક સાથે હતા, ત્યારે અચાનક તેઓ જ્યાં હતા તે ઘર ભારે પવન જેવા અવાજથી ભરાઇ ગયું. પછી અગ્નિની જ્વાળાઓ જેવું દેખાતું કંઈક બધા _વિશ્વાસીઓ_ના માથા પર ઉતરી આવ્યું.
  • [૪૩:૧૩] દરરોજ, વધુ લોકો વિશ્વાસી બન્યા.
  • [૪૬:૬] તે દિવસે યરૂશાલેમમાં ઘણા લોકોએ ઈસુના અનુયાયીઓને સતાવવાનું શરૂ કર્યું, તેથી વિશ્વાસી અન્ય સ્થળોએ વિખેરાઈ ગયા. પરંતુ તેમ છતાં, તેઓ જ્યાં પણ ગયા ત્યાં તેઓ ઈસુ વિષે પ્રચાર કરતા.
  • [૪૬:૧] શાઉલ એ યુવાન હતો જેણે સ્તેફનને માર્યા ગયેલા માણસોના ઝભ્ભોની રક્ષા કરી હતી. તે ઈસુમાં માનતો ન હતો, તેથી તેણે વિશ્વાસીઓને સતાવ્યા હતા.
  • [46:9] યરુસાલેમમાં જુલમથી નાસી ગયેલા કેટલાક વિશ્વાસીઓ દૂર અંત્યોખ શહેરમાં ગયા અને ઈસુ વિશે પ્રચાર કર્યો.
  • [૪૬:૯] તે અંત્યોખમાં જ હતું કે _ઈસુમાં _વિશ્વાસી પ્રથમ વખત "ખ્રિસ્તીઓ" તરીકે ઓળખાતા હતા.
  • [૪૭:૧૪] તેઓએ મંડળીમાં _વિશ્વાસીઓ_ને પ્રોત્સાહિત કરવા અને શીખવવા માટે ઘણા પત્રો પણ લખ્યા.

શબ્દ માહિતી:

  • સ્ટ્રોંગ્સ: H0539, H0540, G05430, G05440, G05690, G05700, G05710, G39820, G41000, G41020, G41030, G41350