DMS_GL_en_ta/translate/figs-merism/01.md

8.8 KiB

ဖော်ပြချက်

Merism ဆိုသည်မှာ ပြောသူမှ တစ်စုံတစ်ခုအား ရည်ညွှန်းပြောဆိုလိုသည့် အခါ ထိုတစ်စုံတစ်ခု၏ အစွန်းနှစ်ဖက်အား ထည့်သွင်းပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ ပြောသူမှ ထိုကဲ့သို့ အစွန်းနှစ်ဖက်အား ပြောဆိုခြင်းသည် ၎င်းအစွန်းနှစ်ဖက်၏ ကြားထဲမှ အရာအားလုံးကိုရည်ရွယ်ခြင်းဖြစ်သည်။

ငါသည် ပထမနှင့်နောက်ဆုံး ဖြစ်သည် ဟုအနန္တတန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၍ ပစ္စုပ္ပန်၊ အတိတ်၊ အနာဂတ်ကာလ အစဉ်ရှိတော်မူသော ထာဝရဘုရားရှင် မိန့်တော်မူ၏။

ငါသည် ပထမနှင့်နောက်ဆုံး၊ အစနှင့်အဆုံးဖြစ်သည်။(ဗျာဒိတ် ၂၂:၁၃ ULT)

Alpha and Omega ဆိုသည်မှာ ဂရိအက္ခရာတို့၏ အစစာလုံး နှင့် နောက်ဆုံးစာလုံးတို့ဖြစ်ကြသည်။ ၎င်းသည် Merism ဖြစ်ပြီး အစမှအဆုံး အထိအားလုံးပါဝင်ကြောင်းကို ရည်ညွှန်းပြောလိုခြင်းဖြစ်သည်။ ထာဝရ ဟူ၍လည်း အဓိပ္ပါယ်ဖော်ဆောင်ပါသည်။

“ကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ပိုင်စိုးသောမူသော ဘုရားရှင် ၏ကျေးဇူးတော်အား ငါချီးမွှမ်းပါ၏” (မဿဲ ၁၁:၂၅ ULT)

ကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ဖြစ်တည်များအားလုံးကိုရည်ညွှန်းခြင်းဖြစ်သည်။

ဘာသာပြန်ရာ၌အခက်အခဲဖြစ်ရခြင်း အကြောင်းအရင်း

အချို့ဘာသာစကားများတွင် Merism (အစွန်းနှစ်ဖက်အားထည့်သွင်းပြောဆိုခြင်း) သည် အသုံးမပြုကြပေ။ ထိုဘာသာစကားများတွင် Merism ကိုအသုံးပြု၍ရေးပါက စာဖတ်သူတို့သည် ထိုအစွန်းနှစ်ဖက်ကိုသာ အမှန်တကယ် ရည်ညွှန်းသည်ဟု အမှတ်မှားသွားနိုင်ပါသည်။ သူတို့သည် ၎င်းအစွန်းနှစ်ဖက်ကြားထဲမှ အရာအားလုံးကို ရည်ညွှန်းကြောင်း သိကြလိမ့်မည်မဟုတ်ပေ။

သမ္မာကျမ်းစာမှ ဥပမာများ

နေထွက်ရာအရပ်မှ နေဝင်ရာအရပ်သို့တိုင်အောင် ဘုရားရှင်အား ချီးမွှမ်းထောပနာ ပြုကြပါစေသတည်း။ (ဆာလံ ၁၁၃:၃ ULT)

နေထွက်ရာအရပ်မှ နေဝင်ရာအရပ် ဟူသောအဓိပ္ပါယ်မှာ အရပ်မျက်နှာ အားလုံး ကို နေရာတိုင်းကို ဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။

ဘုရားရှင် မိမိအား ကြောက်ရွံ့ရိုသေသူအပေါင်းတို့အား ယုတ်မြတ်မရွေးကောင်းချီး ပေးတော်မူလိမ့်မည်။ (ဆာလံ ၁၁၅:၁၃)

Both young and old ဟူသောအသုံးအနှုန်းသည် လူကြီးနှင့်လူငယ် အားလုံးကိုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်

ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းပရိယာယ်များ

အကယ်၍ Merism အားအသုံးပြု၍ရေးသားခြင်းသည် ဘာသာပြန်မည့် ဘာသာစကားတွင် ပုံမှန်အတိုင်း နားလည်လွယ်မည်ဆိုပါက အသုံးပြု၍ ရေးသားပါ။ ထို့ကဲ့သို့မဟုတ်ခဲ့ပါက အောက်ဖော်ပြပါအချက်များကို ရွေးချယ်အသုံးပြုရန် စဉ်းစားပါ။

(1) ဖော်ပြမည့်အကြောင်းအရာတစ်ခု၏အစိတ်အပိုင်းများကိုမပါဝင်စေပဲနှင့် Merism သည်မည်သည်ကို ဆိုလိုကြောင်း  အတည်ပြုဖော်ပြပါ။

(2) ဖော်ပြမည့်အကြောင်းအရာသည် Merism နှင့် ၎င်း၏အစိတ်အပိုင်းတို့သည် မည်သည်ကို ဆိုလိုကြောင်းအတည်ပြုဖော်ပြပါ။

ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းပရိယာယ်များအားအသုံးပြုထားသည့်ဥပမာများ

(1) ဖော်ပြမည့်အကြောင်းအရာတစ်ခု၏အစိတ်အပိုင်းများကိုမပါဝင်စေပဲနှင့် Merism သည်မည်သည်ကို ဆိုလိုကြောင်း  အတည်ပြုဖော်ပြပါ။

“ကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ပိုင်စိုးသောမူသော ဘုရားရှင် ၏ကျေးဇူးတော်အား ကျွန်ုပ်ချီးမွှမ်းပါ၏” (မဿဲ ၁၁:၂၅ ULT)

အရာအားလုံးအား ပိုင်စိုးသောမူသော ဘုရားရှင် ၏ ကျေးဇူးတော်အား ကျွန်ုပ်ချီးမွှမ်းပါ၏”

နေထွက်ရာအရပ်မှ နေဝင်ရာအရပ်သို့တိုင်အောင် ဘုရားရှင်အား ချီးမွှမ်းထောပနာ ပြုကြပါစေသတည်း။ (ဆာလံ ၁၁၃:၃ ULT)

နေရာတိုင်းမှ လူတို့သည် ဘုရားရှင်အား ချီးမွှမ်းထောပနာပြုကြပါ။

(2) ဖော်ပြမည့်အကြောင်းအရာသည် Merism နှင့် ၎င်း၏အစိတ်အပိုင်းတို့သည် မည်သည်ကို ဆိုလိုကြောင်း အတည်ပြုဖော်ပြပါ။

ကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ပိုင်စိုးသောမူသော ဘုရားရှင်၏ ကျေးဇူးတော်အား ကျွန်ုပ်ချီးမွှမ်းပါ၏”  (မဿဲ ၁၁:၂၅ ULT)

ကောင်းကင်နှင့် ကမ္ဘာမြေကြီး ၊ အရာအားလုံးကို ပိုင်စိုတော်မူ သော ဘုရားရှင်၏ ကျေးဇူးတော်အား ကျွန်ုပ်ချီးမွှမ်းပါ၏။”

ဘုရားရှင်သည် မိမိအား ကြောက်ရွံ့ရိုသေသော ကြီး၊ငယ်တိုင်းကို ကောင်းချီး ပေးတော်မူလိမ့်မည်။ (ဆာလံ ၁၁၅:၁၃)

အသက်အရွယ်ကြီးသည်ဖြစ်စေ၊ ငယ်သည်ဖြစ်စေ ဘုရားရှင်အား ကြောက်ရွံ့ရိုသေပါက ဘုရားရှင်က ကောင်းချီးပေးတော်မူလိမ့်မည်