DMS_GL_en_ta/translate/figs-distinguish/01.md

19 KiB

ဖော်ပြချက်

အချို့ဘာသာစကားများ တွင် နာမ်အား အထူးပြုပေးသော ပုဒ်စုများအား နာမ်နှင့် တွဲ၍ ကွဲပြားသော ရည်ရွယ်ချက် နှစ်ခုအတွက် အသုံးပြုနိုင်သည်။ သူတို့သည် (1) နာမ်များအား အခြား ဆင်တူသော အရာများအား ခွဲခြားပေးခြင်း သို့မဟုတ် (2)နာမ်နှင့်ပတ်သတ်သော များပြားသော အချက်အလက်များအား ပေးခြင်း တို့အား လုပ်ဆောင်နိုင်သည်။ ထိုအချက်အလက်များသည် စာဖတ်သူအတွက် အသစ်ဖြစ်နေနိုင်သည် သို့မဟုတ် စာဖတ်သူ သိပြီးဖြစ်သော တစ်စုံတစ်ခု အကြောင်း သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ အခြား ဘာသာစကားများသည် မွမ်းမံထားသော နာမ် နှင့် ပုဒ်စုများကို နာမ်အား အခြား ဆင်တူသော အရာများမှ ခွဲခြားရန် အတွက်သာ အသုံးပြုသည်။ ယင်း ဘာသာစကားများအား ပြောသော သူတို့သည် မွမ်းမံထားသောနာမ်နှင့်ပုဒ်စုများအား ကြားသောအခါ၊ သူတို့က ယင်းသည် အရာတစ်ခုအား အခြားဆင်တူသော အရာများမှ ခွဲထုတ်ရန် လုပ်ဆောင်သည်ဟု ယူဆကြသည်။

အချို့ဘာသာစကားများသည်1.ဆင်တူသောအရာများ အကြား ကွဲပြားခြင်းကို ပြုလုပ်ရန် နှင့် 2.အရာ တစ်ခု အကြောင်းနှင့်ပတ်သတ်သော များစွာသောအချက်အလက်များအား ပေးရန် တို့ကြား ကွဲပြားခြင်းကို အမှတ်အသားပြုရန် ပုဒ်ရပ် အား အသုံးပြုသည်။ ပုဒ်ရပ်မပါလျင်၊ အောက်ပါဝါကျသည် ယင်းသည် ကွဲပြားခြင်းကို ပြုလုပ်နေသည်ဟု ဆက်သွယ်ပေးသည်။

  • Mary သည် အလွန်ကျေးဇူးတင်နေသော သူမ၏အစ်မအား စားစရာအချို့ ပေးခဲ့သည်။
  • အကယ်၍ သူမ၏ အမသည် အလွန် ကျေးဇူးတင်နေကြဖြစ်လျင်၊ “ ကျေးဇူးတင်နေသော” ဟူသော ပုဒ်စုသည် Mary ၏ အစ်မအား အခြား ကျေးဇူးတင်လေ့မရှိသော အစ်မတို့မှ ခွဲခြား ပေးနိုင်သည်။

ပုဒ်ရပ်ဖြင့် ၊ ဝါကျသည် များစွာသော အချက်အလက်များအား ပေးနိုင်သည်:

  • Mary သည် အလွန်ကျေးဇူးတင်နေသော ၊ သူမ၏ အစ်မကို စားစရာအချို့ပေးခဲ့သည်။
  • ဤတူညီသော ပုဒ်စုအား Mary ၏ အစ်မနှင့် ပတ်သတ်သော အချက်အလက်များအား ပို၍ ပေးရန် အသုံးပြုနိုင်သည်။ ယင်းသည် Mary က သူမအား စားစရာပေးသောအခါ Maru ၏ အစ်မ သည် မည်ကဲ့သို့ တုံ့ပြန်ပုံ ကို ပြောပြပေးသည်။ ဤ ကိစ္စတွင် အစ်မတစ်ယောက်အား အခြား အစ်မများ ထံမှ မခွဲ ခြားပေးပါ။

ဘာသာပြန်ခြင်းရာ၌ အခက်အခဲဖြစ်ရသည့် အကြောင်းပြချက်

  • သမ္မာကျမ်းစာ၏ များစွာသော မူရင်း ဘာသာစကားများသည် နာမ်အား မွမ်းမံပေးသော ပုဒ်စုများကို နာမ်အား အခြားဆင်တူသော အရာများမှ ခွဲထုတ်ခြင်းအတွက် လည်းကောင်း၊ နာမ်နှင့် ပတ်သတ်သော အချက်အလက်များအားပို၍ပေးရန် လည်းကောင်း နှစ်ခုလုံးအတွက် အသုံးပြုသည်။ သင်( ဘာသာပြန်သူ) သည် ကိစ္စတိုင်းတွင် စာရေးသူ ရည်ရွယ်သော အဓိပ္ပါယ်အား နားလည်စေရန် ဂရုစိုက်ရမည်။
  • ဘာသာစကားအနည်းငယ်သည် နာမ်အား မွမ်းမံပေးသော ပုဒ်စုများအား နာမ်ကို အခြားဆင်တူသော အရာများမှ ခွဲထုတ်ရန် အတွက်သာ အသုံးပြုသည်။ များစွာသော အချက်အလက်များအား ပေးရန် အသုံးပြုသော ပုဒ်စုများအား ဘာသာပြန်ရာတွင်၊ ယင်း ဘာသာစကားများအား ပြောဆိုသော ဘာသာပြန်သူများသည် ပုဒ်စုများအား နာမ်မှ ခွဲထုတ်ရန် လိုအပ်လိမ့်မည်။ တစ်နည်းအားဖြင့်၊ ယင်းအား ဖတ်သော သို့မဟုတ် ကြားသော လူတို့သည် ပုဒ်စုက နာမ်ကို အခြားဆင်တူသောအခြားများမှ ခွဲထုတ်ရန် ရည်ရွယ်သည် ဟု ထင်လိမ့်မည်။

သမ္မာကျမ်းစာမှ ဥပမာများ

စကားလုံးများ နှင့် ပုဒ်စုများ၏ ဥပမာများသည် အရာတစ်ခုအား အခြားဖြစ်နိုင်သော အရာများ မှ ခွဲထုတ်ရန် အသုံးပြုသည်။

(ယင်းတို့သည် ဘာသာပြန်ရာတွင် မည်သည့် ပြဿနာ တို့မှ ဖြစ်စေခြင်း မရှိချေ။)

ဟဂျာအရပ်၊ ဟဂျာဟဂျုံအရပ် နှစ်ပါးစပ်ကြား၌ အပိုင်းအခြား ဖြစ်ရမည်။(ထွက်မြောက်ရာကျမ်း 26:33 ULT)

“ဟဂျာအရပ်” နှင့် “ ဟဂျာဟဂျုံအရပ်” ဟူသောစကားလုံးများသည် မတူညီသော နေရာနှစ်ခုအား အချင်းချင်းနှင့် အခြားအရပ်တို့မှ ခွဲခြားပေးသည်။

မိုက်သော သူသည် အဘဝမ်းနည်းစရာ အကြောင်း၊ မွေးသော အမိစိတ်ညစ်စရာအကြောင်း ဖြစ်၏။( သုတ္တံ 17:25 ULT)

“မွေးသော”ဟူသော ပုဒ်စုသည် စိတ်ညစ်စေသော သား၏ မိခင်အားခွဲခြားပေးသည်။ သူသည် မိန်းမအားလုံးကို စိတ်ညစ်စေသည်မဟုတ်၊ သူ၏ အမိကိုသာဖြစ်၏။

အကြောင်းအရာတစ်ခုနှင့် ပတ်သတ်၍ များစွာသော အချက်အလက်များအား ပေါင်းထည့်ပေးခြင်း သို့မဟုတ် သတိပေးခြင်း တို့အတွက် အသုံးပြုသည့် စကားလုံးများနှင့် ပုဒ်စုတို့၏ ဥပမာများ။

(ဤသည်မှာ ယင်းတို့အား အသုံးမပြုသော ဘာသာစကားများ၏ ဘာသာပြန်ခြင်းကိစ္စ ဖြစ်သည်။)

… စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ကောင်း မွန်ကြပါ၏။( ဆာလံ 119:39 ULT)

“ကောင်းမွန်” ဟူသော စကားလုံးသည် ကျွန်ုပ်တို့အား ဘုရားသခင်၏ စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ကောင်းမွန်ကြောင်း ရိုးရှင်းစွာ သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ယင်းသည် သူ၏ ကောင်းမွန်သောစီရင်ချက် များအား မကောင်းမွန်သော စီရင်ချက်တို့မှ မခွဲထုတ်ပေးပါ။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူ၏ စီရင်ချက် အားလုံးသည် ကောင်းမွန်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။

အသက် ကိုးဆယ်ရှိသော စာရာသည် သားကိုဘွားလိမ့်မည်လော (ကမ္ဘာဦး 17:17-18 ULT)

“အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော“ ဟူသော ပုဒ်စုသည် အာဗြဟံ က စာရာ သားမဘွားနိုင်ဟု ထင်သော အကြောင်းပြချက် ဖြစ်သည်။ သူသည် စာရာဟူသော မိန်းမအား အခြား စာရာဟုအမည်ရှိပြီး အရွယ်မတူသော မိန်းမ မှခွဲထုတ်နေခြင်းမဟုတ်ပြီး သူသည် သူမ၏ အသက်နှင့်ပတ်သတ်သော အခြားသူ အသစ်အကြောင်းပြောနေခြင်းမဟုတ်ပေ။ သူသည် ဤမျှအသက်အရွယ်ရှိသော မိန်းမတစ်ယောက်သည် သားဘွားဖို့ရာ မဖြစ်နိုင်ဟု ရိုးရှင်းစွာတွေးခြင်းဖြစ်သည်။

ငါဖန်ဆင်းသော လူကို မြေကြီးမျက်နှာမှာ ငါသုတ်သင်ပယ်ရှင်းမည်။ (ကမ္ဘာဦး 6:7 ULT)

“ ငါဖန်ဆင်းသော” ဟုသည့် ပုဒ်စုသည် ဘုရားသခင်နှင့် လူတို့၏ အကြားဆက်နွယ်မှုအား သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ယင်းသည် ဘုရားသခင်က လူတို့ကို သုတ်သင်ပယ်ရှင်း နိုင်သည့် အကြောင်းပြချက်ဖြစ်သည်။ ဘုရားသခင် ဖန်ဆင်းခဲ့သော အခြားလူတို့မရှိချေ။

ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းစနစ်များ(ဥပဒေသများ)

အကယ်၍ စာဖတ်သူများသည် နာမ်ပါသော ပုဒ်စု ၏ ရည်ရွယ်ချက်အား နားလည်ပါက၊ ပုဒ်စုနှင့် နာမ် တို့အား တူတူ ဆက်ထားရန် စဥ်းစားပါ။ နာမ်ပါသော စကားလုံးများ သို့မဟုတ် ပုဒ်စုများအား အရာတစ်ခုကို အခြားတို့မှ ခွဲထုတ်ရန်အတွက်သာ အသုံးပြုသော ဘာသာစကားများ အတွက်၊ သတင်းပေးခြင်း သို့မဟုတ် သတိပေးခြင်းအတွက် အသုံးပြုသော ဘာသာပြန်သည့် ပုဒ်စုများအတွက် ဤသည်မှာ အချို့ နည်းစနစ်များဖြစ်ကြသည်။

(1) အချက်အလက်အား ဝါကျ၏ အခြားအပိုင်းတွင် ထား၍ ယင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်အား ပြသသော စကားလုံးများအား ပေါင်းထည့်ပါ။ (2) ယင်းသည် ယခုလေးမှ ပေါင်းထည့်လိုက်သော အချက်အလက်ဖြစ်သည်ကို ဖော်ပြရန် သင်ဘာသာစကား၏ နည်းလမ်းများမှ တစ်ခုအား အသုံးပြုပါ။ ယင်းသည် သေးငယ်သော စကားလုံးတစ်ခုအား ပေါင်းထည့်ခြင်း သို့မဟုတ် အသံထွက်သည့်ပုံစံအား ပြောင်းလဲပစ်ခြင်း ဖြစ်နိုင်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် အသံ၏ပြောင်းလဲခြင်းအား စကားညှပ်များနှင့် ပုဒ်ရပ်ကဲ့သို့သော ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ် သင်္ကေတ များဖြင့် ပြသနိုင်သည်။

ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းစနစ်အား အသုံးပြုထားသည့် ဥပမာများ

(1) အချက်အလက်အား ဝါကျ၏ အခြားအပိုင်းတွင် ထား၍ ယင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်အား ပြသသော စကားလုံးများအား ပေါင်းထည့်ပါ။

မုသောအနတ္တကို ဆည်းကပ်သောသူတို့ကို အကျွန်ုပ်သည်မုန်း၏။ (ဆာလံ 31:6 ULT)

“မုသော အနတ္တ”ဟု ပြောခြင်းဖြင့်၊ ဒါဝဒ် သည် ခေါင်းဆောင်အားလုံးအား ထင်မြင်ချက်ပေးနေခြင်း ဖြစ်ပြီး ထိုသူတို့အား ဆည်းကပ်သူတို့ကို မုန်းသည့် အကြောင်းပြချက်အား ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။ သူသည် မုသောအနတ္တတို့အား အခြား တန်ဖိုးရှိသော ခေါင်းဆောင်တို့မှ ခွဲခြားနေခြင်းမဟုတ်ချေ။

“ခေါင်းဆောင်တို့သည် တန်ဖိုးမရှိသောကြောင့်၊ သူတို့အား ဆည်းကပ်သူတို့အား မုန်း၏။”

… စီရင်တော်မူချက်တို့သည် ကောင်းမွန်ကြပါ၏။( ဆာလံ 119:39 ULT)>

… စီရင်တော်မူချက်တို့သည် မှန်ကန် သောကြောင့် ကောင်းမွန်ကြပါ၏။

အသက် ကိုးဆယ်ရှိသော စာရာသည် သားကိုဘွားလိမ့်မည်လော (ကမ္ဘာဦး 17:17-18 ULT)

“အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော”ဟူသည့် ပုဒ်စုသည် သူမ၏ အသက်နှင့်ပတ်သတ်၍ သတိပေးခြင်းဖြစ်သည်။ ယင်းသည် အဘယ်ကြောင့် အာဗြဟံ သည် မေးခွန်းမေးနေရသည်ကို ပြောပြပေးသည်။သူသည် ထိုမျှ အသက်ကြီးသောသူသည် သားဘွားနိုင်မည်ဟု မထင်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။

အသက်ကိုးဆယ်ရှိသော စာရာ သည် ထိုအသက်အရွယ်ဖြင့် သားကိုဘွားလိမ့်မည်လော?

ထိုတွင် ထာဝရဘုရားတစ်ယောက်သာ ပါဝင်သည်။ “ချီးမွမ်းအပ်သော “ ဟူသည့် ပုဒ်စုသည် ထာဝရဘုရားအား တောင်းလျောက်ရန် အကြောင်းပြချက်အား ပေးသည်။

ထာဝရဘုရားသည် ချီးမွမ်းအပ် သောကြောင့် ငါတောင်းလျောက်မည်။

(2) ယင်းသည် ယခုလေးမှ ပေါင်းထည့်လိုက်သော အချက်အလက်ဖြစ်သည်ကို ဖော်ပြရန် သင်ဘာသာစကား၏ နည်းလမ်းများမှ တစ်ခုအား အသုံးပြုပါ။

သင်ကား၊ ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာ၊ ငါ၏ချစ်သားပေတည်းဟုဆို၏။(လုကာ 3:22 ULT)

သင်သည် ငါ့သားဖြစ်၏။ ငါသည် သင့်အားချစ်၍ ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာဖြစ်၏။

ငါ့မေတ္တာအားခံယူလော့။ သင်သည်ငါ့သားဖြစ်၍ ငါနှစ်သက်မြတ်နိုးရာဖြစ်၏။