DMS_GL_en_ta/translate/guidelines-accurate/01.md

5.8 KiB
Raw Blame History

တိကျမှန်ကန်သောဘာသာပြန်ဆိုခြင်းများ

သမ္မာကျမ်းစာကို တိကျမှန်ကန်သော ဘာသာပြန်ဆိုမှုပြုလုပ်ရန်ဆိုသည်မှာ ဘာသာပြန်ဆိုမှုသည် သတင်းရင်းမြစ်နှင့်တူညီသောဆက်သွယ်မှုရှိခြင်းကိုဆိုလိုပါသည်။ ဤတွင်လိုက်နာရန်အဆင့်တစ်ချို့ရှိပါသည်။

  • စာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်၏အဓိပ္ပါယ်ကိုရှာဖွေပါ။

  • အဓိကအရေးကြီးသောစိတ်ကူးအတွေးအခေါ်ကို ဖော်ထုတ်ပါ။

  • စာရေးသူ၏စိတ်ထဲ၌ရှိသော အာဘော်ဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုပါ။

Discover the Meaning

အဓိပ္ပါယ်ကိုဖော်ထုတ်နိုင်ရန်အတွက် စာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်စီတိုင်းကို ပထမတွင်အကြိမ်အရေအတွက်အနည်းငယ်ဖတ်ပါ။ TranslationStudio တွင်ရှိသော သမ္မာကျမ်းစာဗားရှင်းနှစ်မျိုးဖြစ်သည့် the unfoldingWord® Simplified Text and the unfoldingWord® Literal Text ကိုအသုံးပြုပါ။ unfoldingWord® ဘာသာပြန်စကားလုံးများနှင့် unfoldingWord® ဘာသာပြန်မှတ်စုများကိုလည်းဖတ်ပါ။

ပထမအနေဖြင့် unfoldingWord® Literal Text ကိုဖတ်ပါ။

ပြီးလျှင်သင်သည် မည်သည့်မြို့သို့မဆိုဝင်၍ သူတို့ကသင့်ကိုလက်ခံကြလျှင် သင်ရှေ့၌ပြင်ဆင်ထားသော အစားအစာကိုစားပြီး ထိုမြို့၌နေမကောင်းသောသူတို့ကိုကျန်းမာစေကာ၊ 'ဘုရားရှင်၏နိုင်ငံတော်သည် သင့်၏အနီးအနားသို့ရောက်ရှိလာပြီ' ဟု သူတို့အားပြောကြားလော့'။ (လုကာ ၁၀:၈-၉ ULT)

unfoldingWord® Simplified Text ကို ဘာသာပြန်အကူအညီများတွင်ကြည့်ရှုပါ။

သင်သည်မြို့တစ်မြို့သို့ ၀င်လာသည့်အခါတိုင်း ၎င်းနေရာတွင်သင့်အားကြိုဆိုသောသူများ၏ မည်သည့်အစားအစာကိုမဆိုစားပါ။ ဖျားနာသောသူများကိုကုသပါ။ သူတို့ကိုပြောပါ၊ 'မကြာခင်ဘုရားရှင်သည် နေရာတိုင်းတွင် ဘုရင်အဖြစ်အုပ်ချုပ်လိမ့်မည်' ဟု သူတို့အားပြောပြပါ။ (လုကာ လုကာ ၁၀:၈-၉ UST)

ကွဲပြားခြားနားခြင်းများကို သင်သတိပြုမိပါသလား။ အသုံးပြုသည့် သမ္မာကျမ်းစာမူကွဲများတွင်ပါဝင်သည့် စကားလုံးများသည် ကွဲပြားမှုအချို့ရှိပါသည်။

Did you discover the meaning is the same? In both versions Jesus is giving specific instructions, and they are the same instructions. Both versions are accurate translations.

Identify the Main Idea

Then, after discovering the meaning of the passage, you should identify the main idea.

Ask yourself, “Why is the author writing this, and how does he feel about these things?”

Look at the Luke 10 passage again. Why do you think the author is writing this? What do you think the author feels about what he wrote? What do you think? After you have read the passage several times, answer these questions:

  • What is happening? Jesus is giving instructions.
  • When and where did these things take place? To answer this question, you would need to remember what happened earlier. Earlier, Luke writes that Jesus and the disciples are on the way to Jerusalem, and chapter 10 starts with Jesus sending out 72 people to preach.
  • Who is involved in this passage? Jesus and the 72 people he sent out.
  • Why were the 72 sent out? To heal the sick and to tell everyone that the kingdom of God is near.

The Message of the Writer

Finally, part of translating the source text accurately is to think of the original audience and the message of the writer.

Do you think the author had specific things for the reader to know? Remember what we thought the authors main ideas were? The main ideas were:

  • the instructions that Jesus gave
  • that the 72 people whom Jesus sent out would have power to heal sick people
  • that they would tell others that the kingdom of God was near

This is the message to the original audience. Allow the same message to come clearly into your mind in the target language.

Look at the passage and think how you would retell it in your own language. Keep this initial translation by writing it down. Use an alphabet that suits your language.

Remember: Translation is re-telling, as exactly as possible, the meaning of the original message in a way that is clear and natural in the target language.