Edit 'translate/file-formats/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
ZweMyatKaung 2021-11-04 03:48:13 +00:00
parent 75fa1baa9a
commit fa8053c82e
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -57,8 +57,8 @@ Links များ၏ အစီအစဥ်ချထားသောစကား
### Conclusion
The easiest way to get content marked up with USFM or Markdown is by using an editor that is specifically designed to do that. If a word processor or a text editor is used, these markings must be manually entered.
USFM သို့မဟုတ် Markdown ဖြင့် အကြောင်းအရာများကို အမှတ်အသားပြုရန် အလွယ်ကူဆုံးနည်းလမ်းမှာ ထိုသို့ပြုလုပ်ရန် အထူးဒီဇိုင်းထုတ်ထားသည့် တည်းဖြတ်သူကို အသုံးပြုခြင်းဖြင့် ဖြစ်သည်။ စကားလုံး ပရိုဆက်ဆာ သို့မဟုတ် စာသားတည်းဖြတ်သူကို အသုံးပြုပါက၊ ဤအမှတ်အသားများကို ကိုယ်တိုင်ထည့်သွင်းရပါမည်။
**Note:** Making text bold, italic, or underlined in a word processor does not make it bold, italic, or underlined in a markup language. This type of formatting must be done by writing the designated symbols.
မှတ်ချက်- စာသားကို ရဲရင့်ခြင်း၊ စာလုံးစောင်းဖြင့် ပြုလုပ်ခြင်း သို့မဟုတ် စကားလုံးပရိုဆက်ဆာတွင် မျဉ်းသားထားခြင်းသည် ရဲရင့်ခြင်း၊ ဤပုံစံဖော်မတ်အမျိုးအစားသည် သတ်မှတ်ထားသော သင်္ကေတများကို ရေးသားခြင်းဖြင့် လုပ်ဆောင်ရပါမည်။
When contemplating which software to use, please keep in mind that translation is not just about words; there are a lot of technical aspects that need to be taken into consideration. Whatever software is used, just remember that Bible translations need to be put into USFM, and everything else needs to be put into Markdown.
မည်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲလ်ကို အသုံးပြုရမည်ကို စဉ်းစားနေချိန်တွင် ဘာသာပြန်ခြင်းသည် စကားလုံးများသာမဟုတ်ကြောင်း သတိရပါ။ ထည့်သွင်းစဉ်းစားရန် လိုအပ်သော နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ ကဏ္ဍများစွာရှိပါသည်။ မည်သည့်ဆော့ဖ်ဝဲလ်ကိုအသုံးပြုသည်ဖြစ်စေ သမ္မာကျမ်းစာဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို USFM တွင်ထည့်သွင်းရန်လိုအပ်ပြီး အခြားအရာအားလုံးကို Markdown တွင်ထည့်သွင်းရန်လိုအပ်ကြောင်း သတိရပါ။