Edit 'translate/figs-abstractnouns/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
239a6c90c8
commit
e3e22ef6ae
|
@ -31,11 +31,12 @@
|
|||
> လူအချို့တို့သည်၊ နှေးခြင်း ကိုမှတ်သည်အတိုင်း၊ ထာဝရဘုရားသည် ဂတိတော်အရာမှာ နှေးတော်မမူ။
|
||||
( ၂ပေ ၃:၉ ULT)
|
||||
|
||||
The abstract noun “slowness” refers to the lack of speed with which something is done.
|
||||
“နှေးခြင်း” ဟူသည့် စိတ္တဇနာမ် သည် တစ်စုံတစ်ခုအား နှေးကွေးစွာ ပြုလုပ်ပုံကို ရည်ညွန်းသည်။
|
||||
|
||||
> He will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the **purposes** of the heart. (1 Corinthians 4:5b ULT)
|
||||
> သူသည် မှောင်မိုက်၌ ဝှက်ထားသော အရာတို့ကို ပွင့်လင်း စေ၍ စိတ်နှလုံးအကြံအစည်များကို ထင်ရှားစေလတ္တံ။( ၁ ကော ၄:၅ ULT)
|
||||
|
||||
The abstract noun “purposes” refers to the things that people want to do and the reasons they want to do them.
|
||||
“အကြံအစည်များ” ဟူသည့် စိတ္တဇနာမ် သည် လူတို့လုပ်ချင်သည့်အရာများနှင့်
|
||||
သူတို့ ယင်းအား လုပ်ချင်သည့် အကြောင်းပြချက် များအား ရည်ညွှန်းသည်။
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue