finished converting toc for translate manual

This commit is contained in:
Joel Lonbeck 2017-04-21 14:14:05 -07:00
parent d12a284072
commit dfd3f97e54
1 changed files with 210 additions and 112 deletions

View File

@ -14,7 +14,6 @@ sections:
link: translate_why link: translate_why
- title: "How to Aim Your Bible Translation" - title: "How to Aim Your Bible Translation"
link: translate_aim link: translate_aim
-title: "Defining a Good Translation": -title: "Defining a Good Translation":
sections: sections:
- title: "The Qualities of a Good Translation" - title: "The Qualities of a Good Translation"
@ -45,7 +44,6 @@ sections:
link: guidelines_collaborative link: guidelines_collaborative
- title: "Create Ongoing Translations" - title: "Create Ongoing Translations"
link: guidelines_ongoing link: guidelines_ongoing
- title: "Meaning-Based Translation" - title: "Meaning-Based Translation"
sections: sections:
- title: "The Translation Process" - title: "The Translation Process"
@ -74,7 +72,6 @@ sections:
sections: sections:
- title: "Translate for Meaning" - title: "Translate for Meaning"
link: translate_tform link: translate_tform
- title: "Before Translating" - title: "Before Translating"
sections: sections:
- title: "First Draft" - title: "First Draft"
@ -102,14 +99,12 @@ sections:
link: translate_alphabet2 link: translate_alphabet2
- title: "File Formats" - title: "File Formats"
link: file_formats link: file_formats
- title: "How to Start Translating" - title: "How to Start Translating"
sections: sections:
- title: "MAST Core Concepts" - title: "MAST Core Concepts"
link: mast link: mast
- title: "Help with Translating" - title: "Help with Translating"
link: translate_help link: translate_help
- title: "Unlocked Bible Text" - title: "Unlocked Bible Text"
sections: sections:
- title: "The Original and Source Languages" - title: "The Original and Source Languages"
@ -124,7 +119,6 @@ sections:
link: translate_formatsignals link: translate_formatsignals
- title: "How to Use the ULB and UDB when Translating the Bible" - title: "How to Use the ULB and UDB when Translating the Bible"
link: translate_useulbudb link: translate_useulbudb
- title: "Use the translationHelps when Translating" - title: "Use the translationHelps when Translating"
sections: sections:
- title: "Notes with Links" - title: "Notes with Links"
@ -158,109 +152,213 @@ sections:
link: resources_words link: resources_words
- title: "Using translationQuestions" - title: "Using translationQuestions"
link: resources_questions link: resources_questions
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
#Just-in-Time Learning Modules sections:
# 1. Figures of Speech - title: "Figures of Speech"
# 2. Figures of Speech sections:
# 2. Apostrophe - title: "Figures of Speech"
# 2. Doublet link: figs_intro
# 2. Euphemism - title: "Apostrophe"
# 2. Extended Metaphor link: figs_apostrophe
# 2. Hendiadys - title: "Doublet"
# 2. Hyperbole link: figs_doublet
# 2. Idiom - title: "Euphemism"
# 2. Irony link: figs_euphemism
# 2. Litotes - title: "Extended Metaphor"
# 2. Merism link: figs_exmetaphor
# 2. Metaphor - title: "Hendiadys"
# 2. Metonymy link: figs_hendiadys
# 2. Parallelism - title: "Hyperbole"
# 2. Personification link: figs_hyperbole
# 2. Predictive Past - title: "Idiom"
# 2. Rhetorical Question link: figs_idiom
# 2. Simile - title: "Irony"
# 2. Synecdoche link: figs_irony
# 1. Grammar - title: "Litotes"
# 2. Grammar Topics link: figs_litotes
# 2. Abstract Nouns - title: "Merism"
# 2. Active or Passive link: figs_merism
# 2. Distinguishing versus Informing or Reminding - title: "Metaphor"
# 2. Double Negatives link: figs_metaphor
# 2. Ellipsis - title: "Metonymy"
# 2. Forms of You link: figs_metonymy
# 2. Forms of 'You' - Dual/Plural - title: "Parallelism"
# 2. Forms of 'You' - Singular link: figs_parallelism
# 2. Generic Noun Phrases - title: "Personification"
# 2. Go and Come link: figs_personification
# 2. Nominal Adjectives - title: "Predictive Past"
# 2. Order of Events link: figs_pastforfuture
# 2. Parts of Speech - title: "Rhetorical Question"
# 2. Possession link: figs_rquestion
# 2. Verbs - title: "Simile"
# 2. When Masculine Words Include Women link: figs_simile
# 2. Word Order - title: "Synecdoche"
# 1. Pronouns link: figs_synecdoche
# 2. Pronouns - title: "Grammar"
# 2. First, Second or Third Person sections:
# 2. Exclusive "We" - title: "Grammar Topics"
# 2. Inclusive "We" delete - combined with figs_exclusive link: figs_grammar
# 2. Forms of "You" - Formal or Informal - title: "Abstract Nouns"
# 2. Forms of 'You' - Singular to a Crowd link: figs_abstractnouns
# 2. Reflexive Pronouns - title: "Active or Passive"
# 2. Pronouns - When to Use Them link: figs_activepassive
# 1. Sentences - title: "Distinguishing versus Informing or Reminding"
# 2. Sentence Structure link: figs_distinguish
# 2. Sentence Types - title: "Double Negatives"
# 2. Information Structure link: figs_doublenegatives
# 2. Statements - Other Uses - title: "Ellipsis"
# 2. Imperatives - Other Uses link: figs_ellipsis
# 2. Exclamations - title: "Forms of You"
# 1. Quotes link: figs_you
# 2. Quotations and Quote Margins - title: "Forms of 'You' - Dual/Plural"
# 2. Direct and Indirect Quotations link: figs_youdual
# 2. Quote Markings - title: "Forms of 'You' - Singular"
# 2. Quotes within Quotes link: figs_yousingular
# 1. Writing Styles (Discourse) - title: "Generic Noun Phrases"
# 2. Writing Styles link: figs_genericnoun
# 2. Background Information - title: "Go and Come"
# 2. Connecting Words link: figs_go
# 2. End of Story - title: "Nominal Adjectives"
# 2. Hypothetical Situations link: figs_nominaladj
# 2. Introduction of a New Event - title: "Order of Events"
# 2. Introduction of New and Old Participants link: figs_events
# 2. Parables - title: "Parts of Speech"
# 2. Poetry link: figs_partsofspeech
# 2. Proverbs - title: "Possession"
# 2. Symbolic Language link: figs_possession
# 2. Symbolic Prophecy - title: "Verbs"
# 1. Translation Issues link: figs_verbs
# 2. Textual Variants - title: "When Masculine Words Include Women"
# 2. Verse Bridges link: figs_gendernotations
# 1. Unknowns - title: "Word Order"
# 2. Translate Unknowns link: figs_order
# 2. Copy or Borrow Words - title: "Pronouns"
# 2. How to Translate Names sections:
# 2. Assumed Knowledge and Implicit Information - title: "Pronouns"
# 2. Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit link: figs_pronouns
# 2. When to Keep Information Implicit - title: "First, Second or Third Person"
# 2. Biblical Distance link: figs_123person
# 2. Biblical Volume - title: "Exclusive "We""
# 2. Biblical Weight link: figs_figs_exclusive
# 2. Biblical Money - title: "Forms of "You" - Formal or Informal"
# 2. Hebrew Months link: figs_youformal
# 2. Numbers - title: "Forms of 'You' - Singular to a Crowd"
# 2. Ordinal Numbers link: figs_youcrowd
# 2. Fractions - title: "Reflexive Pronouns"
# 2. Symbolic Action link: figs_rpronouns
# 1. Biblical Imagery - title: "Pronouns - When to Use Them"
# 2. Biblical Imagery link: writing_pronouns
# 2. Biblical Imagery - Common Metonymies - title: "Sentences"
# 2. Biblical Imagery - Common Patterns sections:
# 2. Biblical Imagery - Animals - title: "Sentence Structure"
# 2. Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities link: figs_sentences
# 2. Biblical Imagery - Farming - title: "Information Structure"
# 2. Biblical Imagery - Human Behavior link: figs_infostructure
# 2. Biblical Imagery - Man-made Objects - title: "Sentence Types"
# 2. Biblical Imagery - Natural Phenomena link: figs_sentencetypes
# 2. Biblical Imagery - Plants sections:
# 2. Biblical Imagery - Cultural Models - title: "Statements - Other Uses"
link: figs_declarative
- title: "Imperatives - Other Uses"
link: figs_imperative
- title: "Exclamations"
link: figs_exlamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "Quotations and Quote Margins"
link: writing_quotations
- title: "Direct and Indirect Quotations"
link: figs_quotations
- title: "Quote Markings"
link: figs_quotemarks
- title: "Quotes within Quotes"
link: figs_quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "Writing Styles"
link: writing_intro
- title: "Background Information"
link: writing_background
- title: "Connecting Words"
link: writing_connectingwords
- title: "End of Story"
link: writing_endofstory
- title: "Hypothetical Situations"
link: figs_hypo
- title: "Introduction of a New Event"
link: writing_newevent
- title: "Introduction of New and Old Participants"
link: writing_participants
- title: "Parables"
link: figs_parables
- title: "Poetry"
link: writing_poetry
- title: "Proverbs"
link: writing_proverbs
- title: "Symbolic Language"
link: writing_symlanguage
- title: "Symbolic Prophecy"
link: writing_apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "Textual Variants"
link: translate_textvariants
- title: "Verse Bridges"
link: translate_versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "Translate Unknowns"
link: translate_unknown
- title: "Copy or Borrow Words"
link: translate_transliterate
- title: "How to Translate Names"
link: translate_names
- title: "Assumed Knowledge and Implicit Information"
link: figs_explicit
- title: "Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit"
link: figs_explicitinfo
- title: "When to Keep Information Implicit"
link: figs_extrainfo
- title: "Biblical Distance"
link: translate_bdistance
- title: "Biblical Volume"
link: translate_bvolume
- title: "Biblical Weight"
link: translate_bweight
- title: "Biblical Money"
link: translate_bmoney
- title: "Hebrew Months"
link: translate_hebrewmonths
- title: "Numbers"
link: translate_numbers
- title: "Ordinal Numbers"
link: translate_ordinal
- title: "Fractions"
link: translate_fraction
- title: "Symbolic Action"
link: translate_symaction
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "Biblical Imagery"
link: translate_bita
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
link: translate_bita_part2
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
link: translate_bita_part1
sections:
- title: "Biblical Imagery - Animals"
link: translate_bita_animals
- title: "Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities"
link: translate_bita_humanqualities
- title: "Biblical Imagery - Farming"
link: translate_bita_farming
- title: "Biblical Imagery - Human Behavior"
link: translate_bita_humanbehavior
- title: "Biblical Imagery - Man-made Objects"
link: translate_bita_manmade
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
link: translate_bita_phenom
- title: "Biblical Imagery - Plants"
link: translate_bita_plants
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
link: translate_bita_part3