Edit 'translate/translate-names/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
370c705d6d
commit
d60485e96b
|
@ -2,17 +2,17 @@
|
|||
|
||||
သမ္မာကျမ်းစာတွင် လူအများအပြား၊ လူအစုအဝေးများ နှင့် နေရာများ၏ နာမည်များ ပါဝင်သည်။ ယင်းနာမည်များအချို့သည် ထူးဆန်းနေပြီး ပြောရန် ခက်ခဲနေနိုင်သည်။ တစ်ခါတစ်ရံတွင် စာဖတ်သူများသည် နာမည်သည် မည်သည်ကို ရည်ညွှန်းသည်ကို မသိနိုင်ပြီး တစ်ခါတစ်ရံတွင် သူတို့သည် နာမည်သူ ဘာကိုဆိုလိုသည်ကို နားလည်ရန် လိုအပ်သည်။ ဤစာမျက်နှာသည် ယင်းနာမည်များအား သင် မည်ကဲ့သို့ ဘာသာပြန်နိုင်ပုံ နှင့် ယင်းတို့နှင့် ပတ်သတ်၍ လူတို့သိသင့်သည်တို့ကို သူတို့ နားလည်စေရန် ကူညီနိုင်ပုံကို သင်မြင်ရန် ကူညီပေးလိမ့်မည်။
|
||||
|
||||
#### Meaning of names
|
||||
#### နာမည်များ၏အဓိပ္ပါယ်
|
||||
|
||||
Most names in the Bible have meaning. Most of the time, names in the Bible are used simply to identify the people and places they refer to, but sometimes the meaning of a name is especially important.
|
||||
သမ္မာကျမ်းစာထဲရှိ နာမည်အများစုတွင် အဓိပ္ပါယ်များရှိကြသည်။ များသောအားဖြင့်၊ သမ္မာကျမ်းစာထဲရှိ နာမည်များသည် ယင်းတို့ ရည်ညွှန်းထားသော လူများနှင့် နေရာများကို ခွဲခြားရန် ရိုးရှင်းစွာ အသုံးပြုထားသည်။
|
||||
|
||||
> For this **Melchizedek**, king of Salem, priest of God Most High, was the one who met Abraham returning from the slaughter of the kings and blessed him. (Hebrews 7:1 ULT)
|
||||
> ရှာလင်မင်းကြီးတည်းဟူသော အမြင့် ဆုံးသော ဘုရားသခင်၏ ယဇ်ပုရောဟိတ် **မေလခိဇေဒက်**သည်၊ မင်းကြီးများကို လုပ်ကြံရာမှ ပြန်လာသောအာဗြဟံကို ခရီးဦးကြိုပြု၍ကောင်းကြီးပေး၏။(ဟေဗြဲ၇:၁ULT)
|
||||
|
||||
Here the writer uses the name “Melchizedek” primarily to refer to a man who had that name, and the title “king of Salem” tells us that he ruled over a certain city.
|
||||
ဤတွင် စာရေးသူသည် “မေလခိဇေဒက်” ဟူသော နာမည်အား နာမည်ရှိပြီးသော ယောက်ျားအား ပထမဦးစွာ ရည်ညွှန်းထားပြီး “ရှာလင်မင်းကြီး” ဟူသော ခေါင်းစဥ်သည် သူသည် နိုင်ငံတစ်ခုအား အုပ်ချုပ်ကြောင်းပြောပြသည်။
|
||||
|
||||
> His name first indeed means “king of righteousness,” and then also “king of Salem,” that is, “king of peace.” (Hebrews 7:2b ULT)
|
||||
> မေလခိဇေဒက်ဟူသော နာမည်သည် အနက်အားဖြင့် "တရားမင်း၊” “ရှာလင်မင်းကြီး” လည်းဖြစ်၍ “ငြိမ်သက်ခြင်းမင်း”ဟု ဆိုလိုသည်။(Hebrews ၇:၂b ULT)
|
||||
|
||||
Here the writer explains the meanings of Melchizedek’s name and title because those things tell us more about the person. Other times, the writer does not explain the meaning of a name because he expects the reader to already know the meaning. If the meaning of the name is important to understand the passage, you can include the meaning in the text or in a footnote.
|
||||
ဤတွင် စာရေးသူသည် မေလိခိဇေဒက်ဟူသော နာမည်နှင့် ခေါင်းစဥ်၏ အဓိပ္ပါယ်အား ရှင်းပြထားပြီး ထိုအရာအားလုံးသည် လူနှင့်ပတ်သတ်သောအကြောင်းများကို ကျွန်ုပ်တို့အား ပြောပြသောကြောင့်ဖြစ်သည်။ အခြားအချိန်များတွင်၊ စာရေးသူသည် စာဖတ်သူများကို နာမည်၏ အဓိပ္ပါယ်အား သိမည်ဟု မျှော်မှန်းသောကြောင့် သူသည် နာမည်၏ အဓိပ္ပါယ်အား ရှင်းပြလေ့မရှိချေ။ အကယ်၍ နာမည်၏ အဓိပ္ပါယ်သည် စာပိုဒ်အား နားလည်ရန် အရေးမကြီးပါက၊ သင်သည် ထိုအဓိပ္ပါယ်ကို စာထဲတွင် သို့မဟုတ် စာမျက်နှာအောက်ခြေရှိ ရှင်းလင်းချက်တွင် ထည့်သွင်းနိုင်သည်။
|
||||
|
||||
### Reasons This Is a Translation Issue
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue