Edit 'translate/bita-phenom/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
ZweMyatKaung 2021-11-09 03:59:17 +00:00
parent 7d93b42e34
commit cd3338dcb7
1 changed files with 92 additions and 100 deletions

View File

@ -1,129 +1,121 @@
Some common [metonymies](../figs-metonymy/01.md) and [metaphors](../figs-metaphor/01.md) from the Bible involving natural phenomena are listed below in alphabetical order. The word in all capital letters identifies an Image that represents an Idea. The specific word of the Image may not appear in every verse that uses the Image, but the text will communicate somehow the concept of the Image.
သဘာဝဖြစ်စဥ်များ ပါဝင်သော  သမ္မာကျမ်းစာထဲမှ အချို့ပုံရိပ်များအား အောက်တွင် စာရင်း ပြုစုထားသည်။ အက္ခရာစာလုံးအကြီးဖြင့် စကားလုံးများအားလုံးသည် စိတ္တဇစိတ်ကူး အား ကိုယ်စားပြုသော ခန္ဓာပုံရိပ်ဖြစ်သည်။ စကားလုံးသည် ပုံရိပ်ရှိသော အပိုဒ်တိုင်းတွင် လိုအပ်စွာ ပေါ်ပေါက်လာခြင်းမရှိသော်လည်း စကားလုံးမှ ကိုယ်စားပြုသော ပုံရိပ်သည် ပေါ်ပေါက်သည်။
#### LIGHT represents moral righteousness, DARKNESS represents moral wickedness
#### အလင်းရောင်သည် ကိုယ်ကျင့်တရား မှန်ကန်ဖြောင့်မတ်ခြင်းအား ကိုယ်စားပြုသည်; အမှောင်သည် ကိုယ်ကျင့်တရား ကောက်ကျစ်ယုတ်မာခြင်းအား ကိုယ်စားပြုသည်
> Woe to those **who call evil good, and good evil**; **who represent darkness as light, and light as darkness**; who represent bitter as sweet, and sweet as bitter! (Isaiah 5:20 ULT)
>
> But if your eye is **bad**, your whole body is **full of darkness**. Therefore, if the light that is in you is actually **darkness**, how great is that **darkness**! (Matthew 6:23 ULT)
>  မကောင်းကိုအကောင်း၊ အကောင်းကိုမကောင်း ဟု ခေါ်တတ်သောသူ၊ အလင်းအရာ၌အမိုက်၊ အမိုက် အရာ၌ အလင်းကို၎င်း၊ အချိုအရာ၌ အခါး၊ အခါးအရာ ၌အချိုကို၎င်း၊ အလွဲယူတတ်သော သူတို့သည် အမင်္ဂလာ ရှိကြ၏။ ( အိရှာယ 5:20 ULT)
>
> မျက်စိမြှေးရှက်လျှင် တကိုယ်လုံးမိုက်လိမ့်မည်။ သင်၏ အလင်းသော်ကား၊ မှောင်မိုက်ဖြစ်လျှင် ထို အမိုက်သည် အလွန်မိုက်စွတကား။ (မဿဲ 6:23 ULT)
#### LIGHT or SWEETNESS represents pleasant feelings, DARKNESS or BITTERNESS represents unpleasant feelings
#### အလင်း သို့မဟုတ် အချိုသည် သာယာဖွယ်ခံစားချက်များ အား ကိုယ်စားပြုသည်; မှောင်မိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် ခါးသက်ခြင်းသည် သာယာဖွယ်မရှိသောခံစားချက်များ အား ကိုယ်စားပြုသည်
> Truly the **light is sweet**, and it is a **pleasant thing** for the eyes to see the sun. (Ecclesiastes 11:7 ULT)
>
> I am a man who has seen **misery** under the rod of Yahwehs fury. He drove me away and caused me to walk in **darkness** rather than light. (Lamentations 3:1-2 ULT)
> အကယ်စင်စစ် အလင်းသည်ချို၏။ နေရောင် ခြည်ကိုမြင်၍ ပျော်ပါးစရာရှိ၏။ (ဒေသနာ 11:7 ULT)
>
> ငါသည် ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော်ကြိမ်လုံး အောက်၌ ဆင်းရဲခြင်းကိုခံရသောသူဖြစ်၏။ ငါ့ကိုသွေးဆောင်၍ အလင်းသို့မပို့၊ မှောင်မိုက် ထဲသို့ ပို့ဆောင်တော်မူ၏။ (ယေရမိ 3:1-2 ULT)
#### LIGHT represents wisdom, DARKNESS represents foolishness
#### အလင်းသည် ဉာဏ်ပညာရှိမှုအား ကိုယ်စားပြုသည်; မှောင်မိုက်ခြင်းသည် မိုက်မဲခြင်း အား ကိုယ်စားပြုသည်
> Then I began to understand that **wisdom has advantages over folly**, just as **light is better than darkness**. (Ecclesiastes 2:13 ULT)
>
> They are **darkened in their understanding**, being alienated from the life of God because of the **ignorance** that is in them, because of the **hardness of their hearts**. (Ephesians 4:18 ULT)
>
> For with you is the fountain of life; **in your light we will see light**. (Psalm 36:9 ULT)
> သို့ရာတွင်၊ အလင်းသည် မှောင်မိုက်ထက်မြတ် သကဲ့သို့၊ ပညာသည် မိုက်မဲခြင်းထက်မြတ်သည်ကို ငါ သိမြင်၏။ (ဒေသနာ 2:13 ULT)
>
> ထိုသူတို့သည် ဥာဏ်အလင်းကွယ်သည်ဖြစ်၍၊ စိတ်နှလုံး မိုက်မဲသောအားဖြင့် အလျှင်းမသိ သောကြောင့်၊ ဘုရားသခင်၏အသက်နှင့် ကွာရှင်းလျက်ရှိကြ၏။ (ဧဖက် 4:18 ULT)
>
> အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်ထံမှာ အသက် စမ်းရေတွင်းရှိပါ၏။ အလင်းတော်ထဲမှာ အကျွန်ုပ်တို့ သည် အလင်းကို ရကြပါ၏။ (ဆာလံ 36:9 ULT)
#### LIGHT or FIRE represents life
#### အလင်း သို့မဟုတ် မီးသည် ဘဝအား ကိုယ်စားပြုသည်
> They say, Give into our hand the man who struck his brother, so that we may put him to death, to pay for the life of his brother whom he killed. And so they would also destroy the heir. Thus they will put out the **burning coal** that I have left, and they will leave for my husband neither name nor descendant on the surface of the earth. (2 Samuel 14:7b ULT)
>
> “You must not go to battle anymore with us, so that you do not put out the **lamp of Israel**.” (2 Samuel 21:17b ULT)
>
> I will give one tribe to Solomons son, so that David my servant may always have **a lamp** before me in Jerusalem. (1 Kings 11:36a ULT)
>
> Nevertheless for Davids sake, Yahweh his God gave him **a lamp** in Jerusalem by raising up his son after him in order to strengthen Jerusalem. (1 Kings 15:4 ULT)
>
> Indeed, **the light** of the wicked person will be put out; **the spark of his fire** will not shine. **The light** will be dark in his tent; **his lamp** above him will be put out. (Job 18:5-6 ULT)
>
> For you give **light to my lamp**; Yahweh my God **lights up my darkness**. (Psalm 18:28 ULT)
>
> A **dimly burning wick** he will not quench. (Isaiah 42:3b ULT)
> ယခုမှာ အဆွေအမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ကျွန်မတဘက်၌ထကြ၍ အစ်ကိုကို သတ် သောသူကိုသေစားသေစေခြင်းငှါ အပ်ရမည်။ အမွေခံကိုလည်း ငါတို့ပယ်ရှင်းမည်ဟုဆိုကြပါ၏။ ထိုသို့ပြုလျှင်၊ ကျွန်တော်မ၌ ကျန်ကြွင်းသေးသောမီးခဲကို သူတို့သည် သတ်ကြပါလိမ့်မည်။ ကျွန်တော်မလင်၏အမည်ကို၎င်း၊ အကျန်အကြွင်းကို၎င်း၊ မြေကြီးပေါ်က သုတ်သင် ပယ်ရှင်းကြပါလိမ့်မည်ဟု လျှောက်လေ၏။ ( ၂ ရာဇင်14:7 ULT)
>
> ဇေရုယာသားအဘိရှဲသည် ကူညီ၍ ဖိလိတ္တိ လူကို တိုက်သတ်လေ၏။ ထိုအခါ ဒါဝိဒ်၏ လူတို့က၊ ဣသရေလအလင်းကွယ်မည်ဟု စိုးရိမ်စရာရှိကြ ၏။ ( ၂ ရာဇင်21:17 ULT)
>
> ငါ့နာမတည်ရာဘို့ ငါရွေးကောက်သော ယေရုရှလင်မြို့တွင်၊ ငါ့ရှေ့မှာ ငါ့ကျွန်ဒါဝိဒ်၏ မီးခွက်သည် အစဉ်ထွန်းလင်းလျက်ရှိစေခြင်းငှါ၊ ရှောလမုန်သားအား တခရိုင်ကို ငါပေး၏။ ( ၃ ရာဇင်11:36 ULT)
>
> သို့သော်လည်း ဒါဝိဒ်၏မျက်နှာကိုထောက်၍၊ သူ၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် ဆွေတော်မျိုးတော် ကို ချီးမြှောက်၍၊ ယေရုရှလင်မြို့ကို တည်စေသဖြင့်၊ ထိုမြို့ ၌ ဒါဝိဒ်၏မီးခွက်ကို ထွန်းလင်းစေတော်မူ၏။ ( ၃ ရာဇဝင်15:4 ULT)
>
> အကယ်စင်စစ်ဆိုးသောသူ၏ အလင်းသည် ကွယ်လိမ့်မည်။ သူ၏မီးလျှံမတောက်ရ။ သူ၏နေရာအလင်းလည်း မှောင်မိုက်ဖြစ်လိမ့် မည်။ သူ၏ဆီမီးလည်း သေလိမ့်မည်။ (ယောဘ 18:5-6 ULT)
>
> အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ မီးခွက်ကို ထွန်း၍၊ အကျွန်ုပ်၏ဘုရားသခင်သည် အကျွန်ုပ်၏မှောင်မိုက်ကို လင်းစေတော်မူ၏။ (ဆာလံ 18:28 ULT)
>
> အတောက်သေးသော မီးစာကို မသတ်။  (အိရှာယ 42:3 ULT)
#### DARKNESS or SHADOW represents death
#### မှောင်မိုက်ခြင်း သို့မဟုတ် အရိပ် သည် သေဆုံးခြင်း အား ကိုယ်စားပြုသည်
> Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the **shadow of death**. (Psalm 44:19 ULT)
> ကိုယ်တော်မူကား၊ မြေခွေးနေရာအရပ်မှာ အကျွန်ုပ်တို့ကို ချိုးဖဲ့နှိပ်စက်၍၊ သေခြင်းအရိပ်နှင့် ဖုံးလွှမ်း တော်မူ၏။ (ဆာလံ 44:19 ULT)
#### LIGHT OF THE FACE represents smiling (that is, an attitude of grace or favor)
#### မျက်နှာ၏ အလင်းသည် ပြုံးခြင်းအား ကိုယ်စားပြုသည် (ယင်းသည် ကျက်သရေရှိခြင်း သို့မဟုတ် ထောက်ခံခြင်း၏ ကိုယ်နေဟန်ထားဖြစ်သည်။)
> Yahweh, lift up the **light of your face** on us. (Psalm 4:6b ULT)
> အိုထာဝရဘုရား၊ မျက်နှာတော်အလင်းကို အကျွန်ုပ်တို့အပေါ်မှာ ပေါ်ထွန်းစေတော်မူပါ။ (ဆာလံ 4:6 ULT)
>
> သူတို့သည် ကိုယ်ထားဖြင့် ထိုမြေကိုအစိုးရကြ သည်မဟုတ်ပါ။ ကိုယ်လက်ဖြင့် ကိုယ်ကို ကယ်တင်ကြ သည်မဟုတ်ပါ။ ကိုယ်တော်အလိုရှိသောကြောင့် လက်ျာလက်ရုံးတော်နှင့် မျက်နှာတော်အလင်းအားဖြင့် သူတို့ကို ကယ် တင်တော်မူ၏။ (ဆာလံ 44:3 ULT)
>
> ငါ့မျက်နှာ၏အလင်းကိုလည်း မပျောက်စေကြ။ (ယောဘ 29:24 ULT)
>
> သူတို့သည် မျက်နှာတော်အလင်း၌ သွားလာ ရကြပါ၏။ (ဆာလံ 89:15 ULT)
>
>
> For they did not obtain the land for their possession by their own sword,
> neither did their own arm save them;
> but your right hand, your arm, and the **light of your face**,
> because you were favorable to them. (Psalm 44:3 ULT)
>
> they did not reject the **light of my face**. (Job 29:24b ULT)
>
> Yahweh, they walk in the **light of your face**. (Psalm 89:15b ULT)
#### FIRE represents extreme feelings, particularly love or anger
#### မီးသည် ပြင်းထန်သော ခံစားချက်များ၊ အချစ် သို့မဟုတ် ဒေါသတစ်ခုစီအား ကိုယ်စား ပြုသည်
> Because lawlessness will increase, the love of many will **grow cold**. (Matthew 24:12 ULT)
>
> Surging waters cannot **quench** love. (Song of Songs 8:7a ULT)
>
> For **a fire is kindled by my anger** and **is burning** to the lowest Sheol. (Deuteronomy 32:22a ULT)
>
> Therefore **the anger of Yahweh blazed** against Israel. (Judges 3:8a ULT)
>
> When Yahweh heard this, **he was angry**; so **his fire burned** against Jacob, and **his anger** attacked Israel. (Psalm 78:21 ULT)
>  မတရားသောအမှုတို့သည်များပြားသဖြင့် အများသောသူတို့၏ ချစ်ခြင်းမေတ္တာသည် ခေါင်းပါးလိမ့် မည်။ (မဿဲ 24:12 ULT)
>
> ရေများတို့သည် မေတ္တာကို မသတ် နိုင်။ (Song of songs 8:7 ULT)
>
> ငါသည် အမျက်ထွက်၍ မီးရှို့သဖြင့်၊ အနက်ဆုံး သောမရဏာနိုင်ငံသို့ လောင်လိမ့်မည်။  (  တရားဟောရာ 32:22 ULT)
>
> ထာဝရဘုရားသည် ဣသရေလအမျိုး၌ ပြင်းစွာ အမျက်တော်ထွက်၏။ (တရားသူကြီး 3:8 ULT)
>
> ထိုစကားကိုထာဝရဘုရားသည် ကြား၍ အမျက်ထွက်တော်မူ၏။ ယာကုပ်အမျိုး၌ မီးလောင်၍၊ ဣသရေလအမျိုး၌ ဒေါသမီးတက်လေ၏။ (ဆာလံ 78:21 ULT)
#### A WIDE SPACE represents safety, security, and ease
#### ကျယ်ပြန့်သောနေရာ သည် ဘေးကင်းမှု၊ လုံခြုံမှု နှင့် လွယ်ကူမှုအား ကိုယ်စားပြုသည်
> They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support.
> He set me free in **a wide open place**; he saved me because he was pleased with me. (Psalms 18:18-19 ULT)
>
> You have made **a wide place** for my feet beneath me,
> so my feet have not slipped. (2 Samuel 22:37 ULT)
>
> You made people ride over our heads;
> we went through fire and water,
> but you brought us out into **a spacious place**. (Psalms 66:12 ULT)
> ဘေးဥပဒ်ရောက်သောကာလ၌ သူတို့သည် ဆီးတားသော်လည်း၊ ထာဝရဘုရားသည်ငါမှီခိုရာဖြစ်၍၊ ငါ့ကိုကျယ်ဝန်းရာအရပ်သို့ ပို့ဆောင်တော်မူ၏။ ငါ့ကိုနှစ်သက်သောကြောင့် ကယ်လွှတ်တော်မူ၏။ (ဆာလံs 18:18-19 ULT)
>
> အကျွန်ုပ်သွားသော လမ်းကို ရှင်းလင်း၍ ခြေ မချော်စေခြင်းငှါ ပြုတော်မူပါ။ (၂ ရာဇင်22:37 ULT)
>
> အကျွန်ုပ်တို့ ခေါင်းပေါ်မှာ သူတပါးကို စီးစေတော်မူပြီ။ မီး၌၎င်း၊ ရေ၌၎င်း သွားရသော်လည်း၊ ကျေးဇူးတော်ကြောင့် ကြွယ်ဝခြင်းသို့ ရောက်ကြပါ၏။ (ဆာလံs 66:12 ULT)
#### A NARROW SPACE represents danger or difficulties
#### ကျဥ်းမြောင်းသောနေရာသည် အန္တရာယ် သို့မဟုတ် အခက်အခဲများအား ကိုယ်စားပြုသည်
> Answer me when I call, God of my righteousness;
> give me room when **I am hemmed in**.
> Have mercy on me and listen to my prayer. (Psalm 4:1 ULT)
>
> For a prostitute is a deep pit,
> and an immoral woman is **a narrow well**. (Proverbs 23:27 ULT)
> အကျွန်ုပ်ကိုဖြောင့်မတ်စေတော်မူသော ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ခေါ်သောအခါ နားထောင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ် သည်ဆင်းရဲစဉ်တွင် ကိုယ်တော်သည် ချမ်းသာပေးတော် မူပါပြီ။ ယခုလည်းသနား၍ အကျွန်ုပ်၏ ပဌနာစကား ကို နားထောင်တော်မူပါ။ (ဆာလံs 4:1 ULT)
>
> ပြည်တန်ဆာမသည် နက်သောကျုံးကဲ့သို့၎င်း၊ အမျိုးပျက်သော မိန်းမသည် ကျဉ်းသော မြေတွင်းကဲ့သို့ ၎င်း ဖြစ်၏။ (သုတ္တံ 23:27 ULT)
#### WATER or LIQUID represents a moral or emotional quality (attitude, spirit, life)
#### ရေ သို့မဟုတ် အရည်သည် ကိုယ်ကျင့်တရား သို့မဟုတ် စိတ်ခံစားချက် အရည်အသွေး ( အမူအကျင့်၊ စိတ်၊ ဘဝ)အား ကိုယ်စားပြုသည်
> Yahweh has burst through my enemies before me like a bursting **flood of water**. (2 Samuel 5:20 ULT)
>
> He will make a complete end to his enemies with an overwhelming **flood**. (Nahum 1:8a ULT)
>
> I am being **poured out like water**. (Psalm 22:14a ULT)
>
> It will come about afterward that I will **pour out** my Spirit on all flesh. (Joel 2:28a ULT)
>
> For it is great, the anger of Yahweh that has been **poured out** on us. (2 Chronicles 34:21b ULT)
> ထာဝရဘုရားသည် ရေထ၍ ဖြိုဖျက်သကဲ့သို့၊ ငါ့ရန်သူတို့ကို ငါ့ရှေ့မှာ ဖြိုဖျက်တော်မူပြီ။ ( ၂ ရာဇဝင်5:20 ULT)
>
> ရန်သူနေရာကို လွှမ်းမိုးသော မြစ်ရေနှင့် ဆုံးရှုံး စေတော်မူသဖြင့်၊ ရန်သူတို့ကို မှောင်မိုက်လိုက်လိမ့်မည်။ (နာဟု 1:8 ULT)
>
> အကျွန်ုပ် ဝမ်းနည်းခြင်းအားဖြင့် စိတ်နှလုံး အရည်ယိုလျက် ရှိပါ၏။ (ဆာလံ 119:28 ULT)
>
>  ထိုနောက်မှ လူမျိုးတကာတို့ အပေါ်သို့ ငါ၏ ဝိညာဉ်တော်ကို ငါသွန်းလောင်းမည်။  (Joel 2:28 ULT)
>
> ယခုတွေ့သော ကျမ်းစကားကြောင့် ငါ့အတွက် ဣသရေလပြည်နှင့်ယုဒပြည်၌ ကျန်ကြွင်းသေးသော သူတို့အတွက် ထာဝရဘုရား၌ မေးလျှောက်ကြပါ။  (၅ ရာဇင်34:21 ULT)
#### FLOODING WATER represents disaster
#### ရေကြီးခြင်းသည် သဘာဝဘေးအန္တရယ်အား ကိုယ်စားပြုသည်
> I have come into **deep waters**, where the **floods flow** over me. (Psalm 69:2b ULT)
>
> Do not let the **floods of water** overwhelm me. (Psalm 69:15a ULT)
>
> Reach out your hand from above; rescue me out of **many waters** from the hand of foreigners. (Psalm 144:7 ULT)
> နက်လှသော ရွှံ့ထဲမှာ ကျွံပါပြီ။ လှိုင်းတံပိုးလွှမ်းမိုးရာ နက်သော ရေထဲသို့ ရောက်ပါပြီ။ (ဆာလံ 69:2 ULT)
>
> ရေထ၍ မလွှမ်းပါစေနှင့်။ (ဆာလံ 69:15 ULT)
>
> အထက်အရပ်က လက်တော်ကိုဆန့်၍ အကျွန်ုပ် ကို နှုတ်တော်မူပါ။ တခဲနက်သောရေထဲက၎င်း၊ တကျွန်း တနိုင်ငံသားတို့၏လက်ထဲက၎င်း၊ ဆယ်ယူကယ်တင် တော်မူပါ။ (ဆာလံ 144:7 ULT)
#### A FOUNTAIN or SPRING OF WATER represents the origin or source of something
#### ရေပန်း သို့မဟုတ် ရေ၏နွေဦး သည် တစ်စုံတစ်ခု၏ မူရင်း သို့မဟုတ် ရင်းမြစ် အား ကိုယ်စားပြုသည်
> The fear of Yahweh is a **fountain of life**. (Proverbs 14:27a ULT)
>
> For with you is the **fountain of life**; in your light we will see light. (Psalm 36:9 ULT)
> ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သောသဘောသည် အသေခံရာ ကျော့ကွင်းတို့မှ လွှဲရှောင်ရာအသက် စမ်းရေ တွင်းဖြစ်၏။ (သုတ္တံ 14:27 ULT)
>
> အကြောင်းမူကား၊ ကိုယ်တော်ထံမှာ အသက် စမ်းရေတွင်းရှိပါ၏။ အလင်းတော်ထဲမှာ အကျွန်ုပ်တို့ သည် အလင်းကို ရကြပါ၏။ (ဆာလံ 36:9 ULT)
#### LIQUID represents what someone says
#### အရည် သည် တစ်စုံတစ်ယောက်ပြောသောအရာ အား ကိုယ်စားပြုသည်
> A quarreling wife is a constant **dripping of water**. (Proverbs 19:13b ULT)
>
> His lips are lilies, **dripping liquid myrrh**. (Song of Songs 5:13b ULT)
>
> My groaning is **poured out like water**. (Job 3:24b ULT)
>
> The words of a mans mouth are **deep waters**; the **fountain of wisdom** is a flowing stream. (Proverbs 18:4 ULT)
> ရန်တွေ့တတ်သောမယားသည်လည်း၊ အစက်စက်ကျသော မိုးပေါက်နှင့်တူ၏။ (သုတ္တံ 19:13 ULT)
>
> နှုတ်ခမ်းတော်တို့သည် ပကတိမုရန် ဆီယိုသော နှင်းပွင့်ကဲ့သို့၎င်းဖြစ်ကြ၏။ (Song of songs 5:13 ULT)
>
> ငိုကြွေးမြည်တမ်းခြင်း မျက်ရည်သည်လည်း ရေစီးသကဲ့သို့ ဖြစ်၏။ ( ယောဘ 3:24 ULT)
>
> နှုတ်ထွက်သောစကားသည် နက်သောရေကဲ့သို့ ၎င်း၊ ပညာစမ်းရေတွင်းသည် ရေစီးသောမြစ်ကဲ့သို့၎င်း ဖြစ်၏။(သုတ္တံ 18:3 ULT)
#### A ROCK represents salvation or protection
#### ကျောက်တုံး သည် ဘေးအန္တရာယ်မှကယ်ဆယ်ခြင်း သို့မဟုတ် ကာကွယ်ခြင်း အား ကိုယ်စားပြုသည်
> Who is a **rock** except our God? (Psalm 18:31b ULT)
>
> Yahweh, **my rock**, and my redeemer. (Psalm 19:14b ULT)
> ငါတို့ ဘုရားသခင်မှတပါး အဘယ်မည်သော ကျောက်ရှိသနည်း။ (ဆာလံ 18:31 ULT)
>
> အိုထာဝရဘုရားအကျွန်ုပ်၏ ကျောက်၊ အကျွန်ုပ် ကို ရွေးနှုတ်တော်မူသောဘုရား။ (ဆာလံ 19:14 ULT)