Edit 'translate/bita-part3/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
ZweMyatKaung 2021-11-09 03:43:31 +00:00
parent 69477de14e
commit 7d93b42e34
1 changed files with 84 additions and 106 deletions

View File

@ -1,169 +1,147 @@
### Description
Cultural models are mental images that the people of a culture use to think about and to talk about certain aspects of life or behavior. For example, Americans often think of many things, even marriage and friendship, as if they were machines. Americans might say “His marriage is breaking down” or “Their friendship is going full speed ahead.” In this example, human relationships are modeled as a MACHINE. One can say that cultural models are [complex metaphors](../figs-cometaphor/01.md) that are commonly used by people of a particular culture.
ယဥ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ စံပြများသည် ယဥ်ကျေးမှုတစ်ခု၏ လူများက တွေးရန်အတွက်  နှင့် ဘဝသို့မဟုတ် အပြုအမူ ၏ ရှူထောင့်တစ်ခုအား ပြောရန် အတွက် အသုံးပြုသော စိတ် နှင့် ဆိုင်သော ပုံရိပ်များ ဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊ အမေရိကန်လူမျိုးများသည် များသောအားဖြင့် အကယ်၍ သူတို့သည် စက်ပစ္စည်းများ ဖြစ်သည်နှင့်အတူ အကြောင်းအရာများစွာ၊ လက်ထပ်မှု နှင့် ခင်မင်မှုများကိုပင် စဥ်းစားတတ်ကြသည်။ အမေရိကန်လူမျိုးများသည် “သူ၏ လက်ထပ်မှု သည် ပျက်စီးနေပြီ” သို့မဟုတ် “သူ တို့၏ ခင်မင် ရင်းနှီးမှုသည် အရှိန်အပြည့်ဖြင့်သွားနေသည်” ဟု ပြောနိုင်သည်။ ဤဥပမာတွင်၊ လူသားဆက်နွယ်မှုများအား စက်ပစ္စည်း အနေဖြင့် စံသတ်မှတ်ထား သည်။ ယဥ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ စံပြများသည် ယဥ်ကျေးမှုတစ်ခု၏ လူများမှ အသုံးများသော ရှုပ်ထွေးသော ဥပစာများ ဟု ပြောနိုင်သည်။
Some common cultural models found in the Bible are listed below. First there are models for God, then models for humans, things, and experiences. Each heading has the model written in capital letters. That word or phrase does not necessarily appear in every verse, but the idea does.
သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် တွေ့ရသော အချို့  အသုံးများသော ယဥ်ကျေးမှုဆိုင်ရာ စံပြများအား အောက်တွင် စာရင်းပြုစုထားသည်။ ပထမဦးစွာ ထိုတွင် ဘုရားသခင်အတွက် စံပြများရှိပြီး ထို့နောက်တွင် လူများ၊ အရာများနှင့် အတွေ့အကြုံများအတွက် စံပြများရှိသည်။ စံပြပုံစံပါဝင်သော ခေါင်းကြီးပိုင်း တစ်ခုစီအား အက္ခရာ အကြီးဖြင့် ရေးသားထားသည်။ စကားလုံး သို့မဟုတ် စာပိုဒ်သည် အပိုဒ်တိုင်း တွင် လိုအပ်စွာမပေါ်ပေါက်သော်လည်း စိတ်ကူးသည် ပေါ်ပေါက်သည်။
#### God is modeled as a KING
#### ဘုရားသခင်အား ဘုရင် အနေဖြင့် စံပြထားသည်
> For God is the **King** over all the earth. (Psalm 47:7a ULT)
>
> For the **kingdom** is Yahwehs;
> he is the **ruler** over the nations. (Psalm 22:28 ULT)
>
> Your **throne**, God, is forever and ever;
> a **scepter** of justice is the scepter of your **kingdom**. (Psalm 45:6 ULT)
>
> This is what Yahweh says,
> “Heaven is my **throne**, and the earth is my **footstool**.” (Isaiah 66:1a ULT)
>
> God **reigns** over the nations;
> God sits on his holy **throne**.
> The **princes** of the peoples have gathered together
> to the people of the God of Abraham;
> for the **shields** of the earth belong to God;
> he is greatly \*\*exalted\*\*. (Psalm 47:8-9 ULT)
> အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် မြေကြီး တပြင်လုံးကိုအစိုးရသော မင်းဖြစ်တော်မူ၏။  (ဆာလံ 47:7 ULT)
>
> အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရားသည် စိုးစံ ပိုင်တော်မူ၏။ လူမျိုးတို့ကို မင်းပြုတော်မူ၏။ (ဆာလံ 22:28 ULT)
>
>  အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ပလ္လင်သည် နိစ္စထာဝရပလ္လင်ဖြစ်ပါ၏။ ကိုယ်တော်၏နိုင်ငံသည် တရားသဖြင့်စီရင်သော နိုင်ငံဖြစ်ပါ၏။ (ဆာလံ 45:6 ULT)
>
> ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ကောင်းကင်ဘုံသည် ငါ့ပလ္လင်ဖြစ်၏။ မြေကြီးသည် ငါ့ခြေတင် ရာခုံဖြစ်၏။ (အိရှာယ 66:1 ULT)
>
> ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးတို့တွင် စိုးစံတော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသော ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူ၏။ လူမျိုးတို့၏ အကြီးအကဲတို့သည် အာဗြဟံ ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်၏လူမျိုးထံမှာ စုဝေးလျက် ရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ မြေကြီးတန်ခိုးများကို ဘုရား သခင်ပိုင်တော်မူ၏။ အထူးသဖြင့် ချီးမြှောက်ခြင်း ရှိတော် မူ၏။ (ဆာလံ 47:8-9 ULT)
#### God is modeled as a WARRIOR
#### ဘုရားသခင်အား စစ်သူရဲ အနေဖြင့် စံပြထားသည်
> Yahweh is a **warrior**. (Exodus 15:3a ULT)
>
> Yahweh will go out as a **warrior**; as a \*\*man of war\*\* he will stir up his zeal.. He will shout, yes, he will roar his **battle cries**; he will **show his enemies his power**. (Isaiah 42:13 ULT)
>
> Your right hand, Yahweh, is **glorious in power**; your right hand, Yahweh, **has shattered the enemy**. (Exodus 15:6 ULT)
>
> But **God will shoot them**; suddenly they will be **wounded with his arrows**. (Psalm 64:7 ULT)
>
> For you will turn them back; **you will draw your bow** before them. (Psalm 21:12 ULT)
> ထာဝရဘုရားသည် စစ်သူရဲဖြစ်တော်မူ၏။  ( ထွက်မြောက်ရာ 15:3 ULT)
>
> ထာဝရဘုရားသည် သူရဲကဲ့သို့ ထွက်ကြွ၍၊ စစ်သူရဲကဲ့သို့ ကိုယ်စိတ်ကို ကိုယ်နှိုးဆော်တော်မူလိမ့်မည်။အော်ဟစ်ကြွေးကြော်၍ ရန်သူတို့တဘက်၌ အားထုတ် တော်မူလိမ့်မည်။ (အိရှာယ 42:13 ULT)
>
> အို ထာဝရဘုရား၊ လက်ျာလက်တော်သည် တန်ခိုးအားဖြင့် ဘုန်းကြီးတော်မူ၏။ အို ထာဝရဘုရား၊ လက်ျာလက်တော်သည် ရန်သူတို့ကို ချိုးဖဲ့ဖျက်ဆီးတော်မူ၏။ (ထွက်မြောက်ရာ 15:6 ULT)
>
> သမုဒ္ဒရာမြည်သံ၊ လှိုင်းတံပိုးဟုန်းသံ၊ လူတို့ ရုန်းရင်းခတ်သံများကိုလည်း ငြိမ်းစေတော်မူ၏။ (ဆာလံ 65:7 ULT)
>
> ထိုကြောင့် သူတို့မျက်နှာတဘက်၌ လေးမြှားတို့ ကိုရွယ်၍၊ သူတို့ ကျောကို လှည့်စေတော်မူမည်။ (ဆာလံ 21:12 ULT)
#### A leader is modeled as a SHEPHERD and those he leads are modeled as SHEEP
#### ခေါင်းဆောင်အား သိုးထိန်း အနေဖြင့် စံပြထားပြီး သူဦးဆောင်သောလူများအား သိုး အနေဖြင့် စံပြထားသည်
> Then all the tribes of Israel came to David at Hebron and said, “Look … when Saul was king over us, it was you who led the Israelite army. Yahweh said to you, You will **shepherd** my people Israel, and you will become ruler over Israel.’” (2 Samuel 5:1-2 ULT)
>
> “Woe to the **shepherds** who destroy and scatter the **sheep** of my **pasture**—this is Yahwehs declaration.” (Jeremiah 23:1 ULT)
>
> Guard yourselves and all the **flock** of which the Holy Spirit has made you overseers. Be careful to **shepherd** the church of God, which he purchased with his own blood. I know that after my departure, vicious wolves will come in among you, not sparing the **flock**. Even among you yourselves, men will come speaking perverse things which draw away the disciples after them. (Acts 20:28-30 ULT)
> ထိုအခါ ဣသရေလအမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့ သည် ဒါဝိဒ်ရှာရာ ဟေဗြုန်မြို့သို့လာ၍၊ ကျွန်တော်တို့ သည် ကိုယ်တော်အရိုး၊ ကိုယ်တော်အသားဖြစ်ကြပါ၏။ အထက်က ရှောလုသည် ကျွန်တော်တို့၌ ရှင်ဘုရင်ဖြစ်သောအခါ၊ ကိုယ်တော်သည် ဣသရေလ အမျိုးကို ဆောင်သွားလျက်၊ သွင်းပြန်လျက်နေတော်မူပြီ။ ထာဝရဘုရားကလည်း၊ သင်သည်ငါ၏လူ ဣသရေလအမျိုး ကို လုပ်ကျွေးအုပ်စိုးရမည်။ (၂ ရာဇဝင်5:1-2 ULT)
>
> ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကား၊ ငါ့ထံမှာ ကျက်စားသော သိုးတို့ကို ဖျက်ဆီး၍၊ အရပ်ရပ်သို့ ကွဲပြား စေသော သိုးထိန်းတို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ (ယေရမိ 23:1 ULT)
>
> ထိုကြောင့် သင်တို့သည် ကိုယ်ကို သတိနှင့် ကြည့်ရှုကြလော့။ ဘုရားသခင်သည် မိမိအသွေးနှင့် ဝယ်တော်မူသောအသင်းတော်ကို လုပ်ကျွေးစေခြင်းငှါ၊ သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့ကို အအုပ် အချုပ် ခန့်ထားတော်မူသော သိုးစုတစုလုံးကိုလည်း သတိနှင့် ကြည့်ရှုကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ ငါမရှိသည်နောက်၊ ကြမ်းတမ်းသော တောခွေးတို့သည် သိုးများကို မသနားဘဲ သင်တို့အထဲသို့ဝင်မည်ကို၎င်း၊တပည့်တော်များကိုသွေးဆောင်ခြင်းငှါ၊ မှားသောစကားကို ပြောတတ်သောလူတို့သည် သင်တို့အထဲ၌လည်း ပေါ်လာမည်ကို၎င်း ငါသိ၏။ (တမန်တော် 20:28-30 ULT)
#### Life is modeled as BLOOD
#### ဘဝအား သွေး အနေဖြင့် စံပြထားသည်
In this model, the blood of a person or an animal represents its life.
ဤစံပြမှုတွင်၊ လူ၏ သို့မဟုတ် တိရစ္ဆာန် ၏ သွေးသည် သူ၏ ဘဝအား ကိုယ်စားပြုသည်
> But you must not eat meat with **its life—that is its blood**—in it. (Genesis 9:4 ULT)
> သို့သော်လည်း အသက်တည်းဟူသော အသွေးနှင့်တကွ အသားကို မစားရ။ (ကမ္ဘာဦး 9:4 ULT)
If blood is spilled or shed, someone has been killed.
အကယ်၍ သွေးသည် ဖိတ်ကျသောအခါ သို့မဟုတ် စီးကျသောအခါ၊ တစ်စုံတစ်ယောက်သည် သတ်ခြင်း ခံရသည်။
> Whoever **sheds mans blood**, by man will his **blood be shed**. (Genesis 9:6a ULT)
>
> In this way, this person would not die by the hand of the one who wanted to avenge **the blood that was shed**, until the accused person would first stand before the assembly. (Joshua 20:9b ULT)
> အကြင်သူသည် လူ၏အသွေးကိုသွန်း၏။ ထိုသူ၏အသွေးကို လူလက်ဖြင့် သွန်းရမည်။ (ကမ္ဘာဦး 9:6 ULT)
>
> ဤမြို့တို့ကား၊ ဣသရေလအမျိုးသားဖြစ်စေ၊ သူတို့တွင် တည်းခိုသော တပါးအမျိုးသားဖြစ်စေ၊ အမှတ် တမဲ့ လူအသက်ကို သတ်မိသောသူသည် သေစားသေစေ သောသူလက်နှင့်လွတ်၍ ပရိသတ်ရှေ့သို့ မရောက်မှီတိုင် အောင် ပြေးရသောအခွင့် ရှိစေခြင်းငှါ ရွေးထားသောမြို့ ဖြစ်သတည်း။ (ယောရှေ 20:9 ULT)
If blood cries out, nature itself is crying out for vengeance on a person who killed someone. (This also includes personification, because the blood is pictured as someone that can cry out. See: [Personification](../figs-personification/01.md))
အကယ်၍ သွေးသည် ငိုပါက၊ တစ်စုံတစ်ယောက်အားသတ်ခဲ့သော လူအား လက်စားချေရန်အတွက် သဘာဝအတိုင်း သူကိုယ်တိုင်ပင်ငိုနေခြင်းဖြစ်သည်။ ( ဤတွင် လူပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ် ခိုင်းနှိုင်းတင်စားမှု လည်းပါဝင်ပြီး အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သွေးအား အော်ငိုနိုင်သော တစ်စုံတစ်ယောက်အဖြစ် ပုံဖော် နိုင်သည်။ ကြည့်ပါ: လူပုဂ္ဂိုလ်အဖြစ်ခိုင်းနှိုင်းတင်စားမှု)
> Yahweh said, “What have you done? **Your brothers blood is calling out to me** from the ground.” (Genesis 4:10 ULT)
> ဘုရားသခင်ကလည်း၊ သင်သည် အဘယ်သို့ ပြုပြီးသနည်း။ သင်ညီအသွေး၏အသံသည် မြေထဲက ငါ့ကို အော်ဟစ်လျက်ရှိသည်တကား။ (ကမ္ဘာဦး 4:10 ULT)
#### A country is modeled as a WOMAN, and its gods are modeled as HER HUSBAND
#### နိုင်ငံ အား မိန်းမ အနေဖြင့် စံပြထား ပြီး ယင်း၏ ဘုရားသခင်များအား သူမ၏ ယောက်ျား အနေဖြင့် စံပြထားသည်
> Now it happened that when Gideon had died, the sons of Israel turned back again and **pursued adulterously** after the Baals. They made Baal-Berith for themselves as a god. (Judges 8:33 ULT)
> ဂိဒေါင်သေသောအခါ၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ဖောက်ပြန်၍ ဗာလဘုရားတို့နှင့် မှားယွင်းသဖြင့်၊ ဗာလဗေရိတ်ကို ဘုရားအရာ၌ ချီးမြှောက်ကြ၏။ (တရားသူကြီး 8:33 ULT)
#### The nation of Israel is modeled as GODS SON
#### Israel ၏ လူမျိုးအား ဘုရားသခင်၏ သား အနေဖြင့် စံပြထားသည်
> When Israel was a young man I loved him, and I called **my son** out of Egypt. (Hosea 11:1 ULT)
> ဣသရေလသည် အသက်ငယ်သောအခါ ငါ သည် ချစ်၍ ငါ့သားကို အဲဂုတ္တုပြည်မှ ခေါ်ခဲ့ပြီ။ (ဟောရှေ 11:1 ULT)
#### The sun is modeled as BEING IN A CONTAINER when it is not visible
#### နေအား ယင်းကို မမြင်ရသောအခါ ကုန်သေတ္တာထဲတွင်ရှိနေခြင်း အနေဖြင့် စံပြထားသည်
> Yet their words go out over all the earth and their speech to the end of the world. He has pitched **a tent for the sun** among them. The sun is like a bridegroom coming out of **his chamber** and like a strong man who rejoices when he runs his race. (Psalm 19:4-5 ULT)
> သူတို့၏အသံသည် မြေတပြင်လုံး၌ နှံ့ပြား၍၊ သူတို့၏စကားသည် မြေကြီးစွန်းတိုင်အောင် ရောက် လေ၏။ မိုဃ်းကောင်းကင်တွင် နေဗိမာန်ကို ထားတော် မူသဖြင့်၊ နေသည် အိပ်ခန်းထဲကထွက်လာသော မင်္ဂလာ ဆောင်လုလင်ကဲ့သို့ဖြစ်၍၊ ခွန်အားကြီးသောသူကဲ့သို့ မိမိသွားရာလမ်းသို့ လိုက်ပြေးမည်။ (ဆာလံ 19:4-5 ULT)
Psalm 110 pictures the sun as being in the womb before it comes out in the morning.
ဆာလံ 110 သည် နေအား ယင်းသည် မနက်တွင် ပေါ်ထွက်မလာခင်၌ သားအိမ်ထဲတွင် ရှိနေသည် ဟု ပုံဖော်ထားသည်
> From **the womb** of the dawn your youth will be to you like the dew. (Psalm 110:3b ULT)
> လူပျိုတော် တို့သည် နံနက် ဝမ်း ထဲကထွက်သော ဆီးနှင်းကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါလိမ့်မည်။ (ဆာလံ 110:3 ULT)
#### Things that can move fast are modeled as having WINGS
#### လျင်မြန်စွာရွေ့နိုင်သောအရာများအား အတောင် အနေဖြင့် စံပြထားသည်
This is especially true of things that move in the air or the sky.
ဤသည်မှာ အထူးသဖြင့် လေထဲတွင် သို့မဟုတ် ကောင်းကင်ထဲတွင် ရွေ့လျားသော အရာများ၏ မှန်ကန်ခြင်း ဖြစ်သည်။
The sun is modeled as a disc with wings which allow it to “fly” through the air from east to west during the daytime. In Psalm 139, “the wings of the morning” refers to the sun. In Malachi 4 God called himself the “sun of righteousness” and he spoke of the sun as having wings.
နေအား နေ့အချိန်တွင် အရှေ့မှ အနောက်သို့ လေကိုခွင်း၍ “ပျံသန်း” သွားရန် ခွင့်ပြုသော အတောင်နှင့် ချပ်ပြားဝိုင်းကဲ့သို့ စံပြထားသည်။ ဆာလံ 139 တွင်၊ “မနက်ခင်း၏အတောင်ပံ” သည် နေအား ရည်ညွှန်းသည်။ မာလခိ 4တွင် ဘုရားသခင်သည် သူ့ကိုသူ “မှန်ကန်ခြင်း နေမင်း” ဟုခေါ်၍ နေအား အတောင်ပံရှိသကဲ့သို့ ဆိုထားသည်။
> If I fly away on **the wings of the morning** and go to live in the uttermost parts across the sea … (Psalm 139:9 ULT)
> နံနက်အတောင်တို့ကိုယူ၍ သမုဒ္ဒရာစွန်း၌ နေလျှင်၊.. (ဆာလံ 139:9 ULT)
> But for you who fear my name, the sun of righteousness will rise with healing **in its wings**. (Malachi 4:2 ULT)
> ငါ၏နာမတော်ကို ကြောက်ရွံ့သောသင်တို့၌ ကား၊ တရားတောနေမင်းသည် အနာပျောက်စေသော အတောင်တို့နှင့် ပေါ်ထွန်းတော်မူမည်။ သင်တို့သည် ထွက်သွား၍ တင်းကုပ်၌ နွားသငယ်ကဲ့သို့ ခုန်ကြလိမ့် မည်။ (မာလခိ 4:2 ULT)
The wind moves quickly and is modeled as having wings.
လေသည် လျင်မြန်စွာ ရွေ့လျား၍ ယင်းအား အတောင်ရှိသကဲ့သို့ စံပြထားသည်။
> He was seen on the **wings of the wind**. (2 Sam. 22:11b ULT)
> ခေရုဗိမ်ကို စီးလျက်ပျံတော်မူ၏။ လေ၏ အတောင်တို့အပေါ်မှာ ထင်ရှားတော်မူ၏။ ( 2 Sam 22:11 ULT)
> He rode on a cherub and flew; he glided on the **wings of the wind**. (Psalm 18:10 ULT)
> ခေရုဗိမ်ကိုစီးလျက် ပျံတော်မူ၏။ လေ၏ အတောင်တို့အပေါ် မှာလျင်စွာ ပျံတော်မူ၏။ (ဆာလံ 18:10 ULT)
> You walk on the **wings of the wind**.(Psalm 104:3b ULT)
> လေအတောင် တို့ဖြင့် ကြွသွားတော်မူထသော၊…(ဆာလံ 104:3 ULT)
#### Futility is modeled as something that the WIND can blow away
#### အချည်းအနှီးအား လေတိုက်နိုင်သော တစ်စုံတစ်ခု အနေဖြင့် စံပြထားသည်
In this model, the wind blows away things that are worthless, and they are gone.
ဤစံပြမှုတွင်၊ လေသည် တန်ဖိုးမရှိသော အရာများအား တိုက်ထုတ်ပစ်၍ သူတို့သည် ပျောက်သွားကြသည်။
Psalm 1 and Job 27 show that wicked people are worthless and will not live long.
ဆာလံ 1 နှင့် ယောဘ 27 တွင် ကောက်ကျစ်သောလူများသည် တန်ဖိုးမရှိပြီး ကြာရှည်စွာ မနေ နိုင်ကြောင်း ပြသထားသည်။
> The wicked are not so,
> but are instead **like the chaff that the wind drives away**. (Psalm 1:4 ULT)
> မတရားသော သူတို့မူကား ထိုကဲ့သို့မဟုတ်။ လေတိုက်၍ လွင့်သောဖွဲနှင့်တူကြ၏။ (ဆာလံ 1:4 ULT)
> **The east wind carries him away**, and he leaves;
> **it sweeps him out of his place**. (Job 27:21 ULT)
> **အရှေ့လေလွှင့်၍ သူသည်မိမိနေရာ၌ မတည်။ လေအဟုန်ဖြင့် ပါသွားတတ်၏။ (ယောဘ 27:21 ULT)**
The writer of Ecclesiastes says that everything is worthless.
ဒေသနာ ၏ စာရေးသူသည် အရာအားလုံးသည် တန်ဖိုးမရှိကြောင်း ပြောထားသည်။
> “**Like a vapor of mist**,
> **like a breeze in the wind**,
> everything vanishes, leaving many questions.
> What profit does mankind gain from all the work that they labor at under the sun?” (Ecclesiastes 1:2-3 ULT)
> အနတ္တသက်သက်၊ အနတ္တသက်သက်၊ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် အနတ္တဖြစ်ကြ၏။ လူသည် နေအောက်မှာ ကြိုးစားအားထုတ်သမျှ တို့၌ အဘယ်အကျိုးရှိသနည်း။ (ဒေသနာ 1:2-3 ULT)
In Job 30:15, Job complains that his honor and prosperity are gone.
ယောဘ 30:15 တွင်၊ ယောဘ သည် သူ၏ ဂုဏ် နှင့် ကြီးပွားချမ်းသာခြင်းတို့သည် ပျောက်ဆုံးသွားကြောင်း ညည်းညူထားသည်။
> Terrors are turned upon me;
> my honor is **driven away as if by the wind**;
> my prosperity **passes away as a cloud**. (Job 30:15 ULT)
> ကြောက်မက်ဘွယ်သော အရာတို့သည် ငါ့ အပေါ်သို့ရောက်၍၊ လေတိုက်သကဲ့သို့ ငါ့ဘုန်းကို လိုက် သဖြင့်၊ ငါ့စည်းစိမ်သည် မိုးတိမ်ကဲ့သို့ လွင့်ကုန်ပြီ။ ( ယောဘ 30:15 ULT)
#### Human warfare is modeled as DIVINE WARFARE
#### လူတို့စစ်ဖြစ်ခြင်း အား ဘုရားသခင်စစ်ဖြစ်ခြင်း အား စံပြထားသည်
When there was a war between nations, people believed that the gods of those nations were also at war.
လူမျိုးများကြားတွင် စစ်ပွဲရှိသောအခါ၊ လူတို့သည် ထိုဒေသများ၏ စစ်ပွဲတွင်ရှိသော ဘုရားများအား ယုံကြည်ကြသည်။
> This happened while the Egyptians were burying all their firstborn, those whom Yahweh had killed among them, for **he also inflicted punishment on their gods**. (Numbers 33:4 ULT)
> အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရား ဒဏ်ခတ် တော်မူသော သားဦးအပေါင်းတို့ကို အဲဂုတ္တုလူတို့သည် သင်္ဂြိုဟ်ရကြ၏။ သူတို့၏ ဘုရားများကိုလည်း၊ ထာဝရ ဘုရားသည် တရားစီရင်တော်မူ၏။ (တောလည်ရာ 33:4 ULT)
> And what nation is like your people Israel, the one nation on earth whom you, God, went and rescued for yourself? … You drove out nations **and their gods** from before your people, whom you rescued from Egypt. (2 Samuel 7:23 ULT)
> နာမတော်ကို ထင်ရှားစေ၍ အဲဂုတ္တုပြည်အစ ရှိသော အခြားသောပြည်များ၊ သူတို့ဘုရားများတို့မှ ရွေးနှုတ်တော်မူသော ကိုယ်တော်၏ လူမျိုးရှေ့တွင် လူမျိုးတော်အဘို့နှင့်ပြည်တော်အဘို့ ကြောက်မက်ဘွယ် သော အမှုကြီးတို့ကို ပြုခြင်းငှါ၊ ဘုရားသခင်ကြွ၍ ကိုယ်တော်အဘို့ရွေး နှုတ်တော်မူသော ကိုယ်တော်၏လူ ဣသရေလအမျိုးနှင့်တူသော လူမျိုးတစုံတမျိုးသည် မြေကြီးပေါ်မှာ ရှိပါသလော။ (၂ ရာဇဝင်7:23 ULT)
> The servants of the king of Aram said to him, “**Their god is a god of the hills. That is why they were stronger than we were**. But now let us fight against them in the plain, and surely there we will be stronger than they are.” (1 Kings 20:23 ULT)
> ရှုရိရှင်ဘုရင်၏ ကျွန်တို့ကလည်း၊ သူတို့၏ဘုရား သည် တောင်ကိုသာ အစိုးရသော ဘုရားဖြစ်၏။ ထိုကြောင့် သူတို့သည် ငါတို့ကို နိုင်ပါ၏။ ငါတို့သည် လွင်ပြင်၌ တခါတိုက်ကြကုန်အံ့။ ထိုသို့တိုက်လျှင် စင်စစ် နိုင်ကြလိမ့်မည်။ (၃ ရာဇဝင်20:23 ULT)
#### Constraints in life are modeled as PHYSICAL BOUNDARIES
#### ဘဝမှ အကန့်အသတ်များအား ခန္ဓာကိုယ် နယ်နိမိတ်များအနေဖြင့် စံပြထားသည်
The verses below are not about real physical boundaries but about difficulties or the lack of difficulties in life.
အောက်ပါ အပိုဒ်များသည် ခန္ဓာကိုယ် နယ်နိမိတ်များ အစစ်အကြောင်း မဟုတ်သော်လည်း ဘဝမှ အခက်အခဲများနှင့် အခက်အခဲလိုအပ်မှုများ အကြောင်းဖြစ်သည်။
> He has built **a wall** around me, and I cannot escape. He has made my shackles heavy. (Lamentations 3:7 ULT)
> ငါမထွက်နိုင်အောင် ဝင်းခတ်၍၊ လေးသော သံကြိုးနှင့် ချည်နှောင်တော်မူ၏။ (ယေရမိ 3:7 ULT)
> He blocked my path with **a wall of hewn stone**; he made my paths crooked. (Lamentations 3:9 ULT)
> ငါသွားရာလမ်းကို ကျောက်ထရံနှင့်ပိတ်၍၊ ကောက်သောလမ်းဖြင့် သွားစေတော်မူ၏။ (ယေရမိ 3:9 ULT)
> **Measuring lines** have been laid for me in pleasant places. (Psalm 16:6a ULT)
> ငါပိုင်ထိုက်သောနယ်နိမိတ်သည် သာယာသော အရပ်တွင်ကျ၍၊ ကောင်းမွန်သော အမွေကို ငါခံရပြီ။ (ဆာလံ 16:6 ULT)
#### Dangerous places are modeled as NARROW PLACES
#### အန္တရာယ် ရှိသောအရပ်များအား ကျဥ်းမြောင်းသောအရပ်များအနေဖြင့် စံပြထားသည်
In Psalm 4 David asks God to rescue him.
ဆာလံ 4 တွင် ဒါဝိဒ်သည် ဘုရားကို သူ့အားကယ်ရန် မေးမြန်းခဲ့သည်။
> Answer me when I call, God of my righteousness;
> give me room **when I am hemmed in**.
> Have mercy on me and listen to my prayer. (Psalm 4:1 ULT)
> အကျွန်ုပ်ကိုဖြောင့်မတ်စေတော်မူသော ဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ခေါ်သောအခါ နားထောင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ် သည်ဆင်းရဲစဉ်တွင် ကိုယ်တော်သည် ချမ်းသာပေးတော် မူပါပြီ။ ယခုလည်းသနား၍ အကျွန်ုပ်၏ ပဌနာစကား ကို နားထောင်တော်မူပါ။ (ဆာလံ 4:1 ULT)
#### A distressing situation is modeled as a WILDERNESS
#### စိတ်ဖိစီးဖွယ်ကောင်းသောအခြေအနေအား ကြမ်းတမ်းမှု အနေဖြင့် စံပြထားသည်
When Job was distressed because of all the sad things that happened to him, he spoke as if he were in a wilderness. Jackals and ostriches are animals that live in the wilderness.
ယောဘ သည့် သူ့အား ဖြစ်ပျက်ခဲ့သော ဝမ်းနည်းစရာကောင်းသော အရာများ အားလုံးကြောင့် စိတ်ဖိစီးနေသောအခါ၊ သူသည် ကြမ်းတမ်းမှုအလယ်တွင် ရောက်နေသကဲ့သို့ ပြောခဲ့သည်။ ခွေးအ နှင့် ငှက်ကုလားအုပ်များသည် ကြမ်းတမ်းမှုများကြားတွင်နေသော တိရစ္ဆာန် များဖြစ်ကြသည်။
> My heart is troubled and does not rest;
> days of affliction have come on me.
> I have gone about like one who was living in the dark, but not because of the sun;
> I stand up in the assembly and cry for help.
> I am **a brother to jackals**,
> **a companion of ostriches**. (Job 30:27-29 ULT)
> ငါ့အသည်းသည် ပူလောင်၍ ငြိမ်းခြင်းမရှိ။ ဒုက္ခဆင်းရဲခံရာကာလသည် ငါ့ကိုတွေ့မိပြီ။ နေရောင်ကွယ်၍ မှောင်မိုက်၌ လှည့်လည်ရ၏။ပရိသတ်အလယ်၌ မတ်တတ်နေ၍ ကြွေးကြော်ရ၏။ မြေခွေးတို့နှင့်ညီအစ်ကိုတော်၏။ ကုလားအုပ်ငှက် တို့နှင့် ပေါင်းဘော်ရ၏။ (ယောဘ 30:27-29 ULT)
#### Wellbeing is modeled as PHYSICAL CLEANLINESS, and evil is modeled as PHYSICAL DIRTINESS
#### ကောင်းမွန်စွာဖြစ်တည်ခြင်းသည် ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာသန့်ရှင်းမှု အနေဖြင့် စံပြထားပြီး လူယုတ်မာ အား ခန္ဓာကိုယ်ဆိုင်ရာ ညစ်ပတ်မှု အနေဖြင့် စံပြထားသည်
Leprosy is a disease. If a person had it, he was said to be unclean.
အနာကြီးရောဂါသည် ကပ်ရောဂါတစ်ခုဖြစ်သည်။ အကယ်၍ လူတစ်ယောက်တွင် ထိုရောဂါ ရှိပါက၊ သူသည် မသန့်ရှင်းသောကြောင့်ဟုဆိုနိုင်သည်။
> Behold, a leper came to him and bowed before him, saying, “Lord, if you are willing, **you can make me clean**.” Jesus reached out his hand and touched him, saying, “I am willing. Be clean.” Immediately he was **cleansed of his leprosy.** (Matthew 8:2-3 ULT)
> ထိုအခါ နူနာစွဲသောသူတယောက်သည် ညွတ်ပြပ်လျက်၊ သခင်အလိုတော်ရှိလျှင် ကျွန်တော်ကို သန့်ရှင်းစေနိုင်တော်မူသည်ဟု လျှောက်လေ၏။ ယေရှုကလည်း ငါအလိုရှိ၏။ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ ရောက်စေဟု မိန့်တော်မူလျက် လက်တော်ကိုဆန့်၍ ထိုသူကို တို့တော်မူ၏။ ထိုခဏခြင်းတွင် နူနာပျောက်၍ သန့်ရှင်းခြင်းသို့ရောက်လေ၏။ (မဿဲ 9:2-3 ULT)
An “unclean spirit” is an evil spirit.
“မသန့်ရှင်းသော စိတ်”သည် ယုတ်မာသော စိတ်ဖြစ်သည်။
> When an **unclean spirit** has gone away from a man, it passes through waterless places and looks for rest, but does not find it. (Matthew 12:43 ULT)
> ညစ်ညူးသောနတ်သည် လူထဲကထွက်လျှင်၊ ခြောက်ကပ်သောအရပ်တို့၌လည်၍ ငြိမ်ဝပ်ခြင်းကို ရှာ တတ်၏။ (မဿဲ 12:43 ULT)