Edit 'translate/figs-ellipsis/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
ZweMyatKaung 2021-10-27 09:33:00 +00:00
parent 1ece6233dd
commit 9aee7a508d
1 changed files with 9 additions and 6 deletions

View File

@ -1,14 +1,17 @@
### Description
### ဖော်ပြချက်
An ellipsis<sup>1</sup> occurs when a speaker or writer leaves out one or more words that normally should be in the sentence. The speaker or writer does this because he knows that the hearer or reader will understand the meaning of the sentence and supply the words in his mind when he hears or reads the words that are there. For example:
Ellipsis<sup>1</sup> ဆိုသည်မှာ ပြောဆိုသူ သို့မဟုတ် စာရေးသူသည်ဝါကျ တစ်ကြောင်းမှ ပြီးပြည့်စုံသောဝါကျ ဖြစ်ရန် လိုအပ်သော စကားလုံးတစ်လုံး သို့မဟုတ် စကားလုံးများအား ချန်ထားခဲ့သောအခါတွင် ဖြစ်ပေါ် လာသည်။ ပြောဆိုသူ သို့မဟုတ် စာရေးသူသည် ယင်းအား နားထောင်သူ သို့မဟုတ် စာဖတ်သူ သည် ဝါကျ၏ အဓိပ္ပါယ်အား နားလည်ပြီး ထိုနေရာတွင်ရှိသော စကားလုံးများအား နားထောင်သောအခါ သို့မဟုတ် ဖတ်သောအခါတွင် သူ့စိတ်ထဲတွင် ရှိသော စကားလုံးများအား ဖြည့်၍ ဖတ်မည်ဟု သိသောကြောင့် လုပ်ခြင်းဖြစ်သည်။ ဥပမာအားဖြင့်၊
> So the wicked will not stand in the judgment, **nor sinners in the assembly of the righteous**. (Psalm 1:5 ULT)
There is ellipsis in the second part because “nor sinners in the assembly of the righteous” is not a complete sentence. The speaker assumes that the hearer will understand what it is that sinners will not do in the assembly of the righteous by filling in the action from the previous clause. With the action filled in, the complete sentence would read:
>တရားဆုံးဖြတ်တော်မူရာကာလ၌၊ မတရားသောသူတို့သည် မတည်မနေရကြ။ ဖြောင့်မတ် သော သူတို့၏အပေါင်းအသင်းထဲသို့ လူဆိုးတို့သည် မဝင်ရကြ။(ဆာလံ 1:5)
> > So the wicked will not stand in the judgment, nor **will** sinners **stand** in the assembly of the righteous.
ဒုတိယအပိုင်းတွင် Ellipsis ပါရှိသည် အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် “ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏ အပေါင်းအသင်းထဲသို့ လူဆိုးတို့သည် မဝင်ရကြ” ဟူသည်မှာ ပြီးပြည့်စုံသော ဝါကျမဟုတ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။ ပြောဆိုသူက နားခေါင်သူသည် ဖြောင့်မတ်သူတို့၏ အပေါင်းအသင်းထဲသို့လူဆိုးတို့သည် မဝင်ရကြ ဟူသည်ကို ရှေ့ဝါကျပိုင်းမှ လုပ်ရပ်အား ဖြည့်၍ သိလိမ့်မည်ဟု ယူဆသည်။ ဖြည့်ထားသော လုပ်ရပ်ဖြင့်၊ ပြီးပြည့်စုံသောဝါကျ သည်:
<sup>[1]</sup> English has a punctuation symbol which is also called an ellipsis. It is a series of three dots (…) used to indicate an intentional omission of a word, phrase, sentence or more from text without altering its original meaning. This translationAcademy article is not about the punctuation mark, but about the concept of omission of words that normally should be in the sentence.
> > ဖြောင့်မတ်သူတို့၏အပေါင်းအသင်းထဲသို့လူဆိုးတို့သည် ဝင်ခွင့်ရလိမ့်မည် မဟုတ်။
<sup>[1]</sup> အင်္ဂလိပ်လို ellipsis ဟူ၍လည်းခေါ်သော သတ်ပုံသင်္ကေတတစ်ခုရှိပါသည်။
၎င်းသည် မူရင်းအဓိပ္ပါယ်ကို မပြောင်းလဲဘဲ စကားလုံး၊ စကားစု၊ ဝါကျ သို့မဟုတ် ထို့ထက်ပိုသော စာသားမှ ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ချန်လှပ်ထားခြင်းကို ညွှန်ပြရန်အတွက် အစက်သုံးစက် (…) ဖြစ်သည်။
ဤဘာသာပြန်အကယ်ဒမီဆောင်းပါးသည် ပုဒ်ဖြတ်အမှတ်အသားအကြောင်းမဟုတ်သော်လည်း ပုံမှန်အားဖြင့် ဝါကျတွင်ရှိသင့်သည့် စကားလုံးများကို ချန်လှပ်ထားခြင်း၏ အယူအဆအကြောင်းဖြစ်သည်။
#### Two Types of Ellipsis