Edit 'translate/writing-background/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
DMS 2021-11-03 10:15:57 +00:00
parent 1e668e1fc8
commit 7df2d8505b
1 changed files with 44 additions and 12 deletions

View File

@ -112,26 +112,58 @@ pig” တို့ဖြစ်သည်။
(2) အစောပိုင်းအဖြစ်အပျက်များအားဦးစွာဖော်ပြရန်အတွက်အချက်လက်များအားပြန်၍အစီစဉ်ချပါ။
(နောက်ခံအချက်အလက်များအလွန်ရှည်လျားခြင်းသည်အမြဲတမ်းအတွက်မဖြစ်နိုင်ပါ။)
### Examples of Translation Strategies Applied
### ဘာသာပြန်ခြင်းနည်းစနစ်များအား အသုံးပြုထားသည့်ဥပမာများ
(1) Use your languages way of showing that certain information is background information. The examples below explain how this was done in the ULT English translations.
(1) တိကျသည့်အချက်အလက်
(အချို့) များသည်နောက်ခံအချက်အလက်ဖြစ်ကြောင်းဖော်ပြရန်
သင့်ဘာသာစကား၏နည်းလမ်းအားအသုံးပြုပါ။အောက်ပါဥပမာသည် ULT အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ခြင်း
တွင်မည်ကဲ့သို့အသုံးပြုထားကြောင်းရှင်းလင်းထားသည်။
> **And** Jesus himself **was** beginning about 30 years old. He **was** the son (as it was assumed) of Joseph, of Heli. (Luke 3:23 ULT)
> **ယခု** ယေရှုကိုယ်တိုင်စတင်ပြီး
သင်ကြားတော့မည့်အချိန်တွင် သူ**ဟာ**အယောက်သုံးဆယ်နီးပါးရှိနေ ပြီဖြစ်သည်။ယေရှု**ဟာ** ယောသပ် ၏သား
(ဖြစ်သင့်သည့်သား) ဖြစ်၍ ဧလိ
၏သားဖြစ်သည်။ ( လုကာ
3:23 ULT)
English uses the word “and” to show that there is some kind of change in the story. The verb “was” shows that it is background information.
အင်္ဂလိပ်စာတွင်
“ ယခု “ ဟူသောစကားလုံးအားပုံပြင်ထဲတွင် အပြောင်းအလဲတစ်ခုခုရှိ ကြောင်းဖော်ပြချိန်တွင်
အသုံးပြုသည်။ “ဖြစ်ခဲ့သည်” ဟူသောကြိယာသည်နောက်ခံအချက်အလက် အားဖော်ပြသည်။
> Therefore, also exhorting many other things, he preached the good news to the people. But Herod the tetrarch, **having been rebuked by him concerning Herodias, the wife of his brother,** and **concerning all the evil things that Herod had done**, added even this to them all: He locked John up in prison. (Luke 3:18-20 ULT)
> များစွာသောအခြားတိုက်တွန်းနှိုးဆော်ချက်များနှင့်အတူ
သူသည်အတင်းကောင်းများကို လူများအား ပြောပြ ပေးသည်။ ယောဟန် သည်အုပ်ချုပ်သူ
ဟေရုဒ် အား **သူ့အကို၏ဇနီး
ဟေရုဒ်ဒီးစ် ကိုလက်ထပ်ခဲ့သည့်
အတွက်နှင့် ဟေရုဒ်
ပြုလုပ်ခဲ့သည့်ဆိုးရွားသောကိစ္စများအတွက်**ဆုံးမခဲ့သည်။ သို့သော်လည်း **ဟေရုဒ် သည် အလွန် ဆိုးရွား
သောအခြားကိစ္စအားကျူးလွန်ခဲ့သည်။**သူသည် ယောဟန် အားထောင်တွင်အကျဉ်းချထားလိုက်သည်။
(လုကာ 3:18-20 ULT)
The bolded phrases happened before John rebuked Herod. In English, the helping verb “had” in “had done” shows that Herod did those things before John rebuked him.
မျဉ်းသားထားသည့်စာပိုဒ်သည်
ယောဟန်မှ ဟေရုဒ်
အားဆုံးမသည့်အချိန်မတိုင်ခင် ဖြစ်ပွားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။
အင်္ဂလိပ်စာ၌ “ပြုလုပ်ခဲ့သည်”ဟူသောစကားလုံးထဲမှ “ခံသည်” ဟူသောအကူကြိယာသည် ဟေရုဒ်သည်ယောဟန်
မှသူ့အားဆုံးမသည့်အချိန်မတိုင်ခင်ထိုကိစ္စများအားကျူးလွန်ခဲ့သည်ဟူ၍ဖော်ပြခြင်းဖြစ်သည်။
(2) Reorder the information so that earlier events are mentioned first.
(2) အစောပိုင်းအဖြစ်အပျက်များအားဦးစွာဖော်ပြရန်အတွက်အချက်အလက်များအားပြန်၍အစီစဉ်ချပါ။
> Hagar gave birth to Abrams son, and Abram named his son, whom Hagar bore, Ishmael. **Abram was 86 years old when Hagar bore Ishmael to Abram**. (Genesis 16:16 ULT)
> ဟာဂရ က အာဗြံ ရဲ့သားကိုမွေးဖွားပေးပြီးနောက် အာဗြံ က ဟာဂရ မွေးဖွားပေးခဲ့တဲ့သူဲရဲ့သားကို အစ္စမေလ ဟုနာမည်ပေးခဲ့သည်။
**ဟာဂရ မှ အာဗြံ အတွက် အစ္စမေလ အားမွေးဖွားပေးခဲ့သည့်အချိန်တွင် အာဗြံ ၏အသက်ဟာ ၈၆ နှစ်ရှိပြီဖြစ်သည်။** (ကမ္ဘာဦးကျမ်း
16:16 ULT)
>
> > “**When Abram was 86 years old**, Hagar gave birth to his son, and Abram named his son Ishmael.”
> > “**အာဗြံ ၏အသက် ၈၆နှစ်အရွယ်တွင်** ဟာဂရမှသူ၏သားမွေးဖွားပေးခဲ့ပြီး အာဗြံ သည် သူ၏သားကို အစ္စမေလ ဟုနာမည်ပေးခဲ့သည်။"
> Therefore, also exhorting many other things, he preached the good news to the people. But Herod the tetrarch, **having been rebuked by him concerning Herodias, the wife of his brother,** and **concerning all the evil things that Herod had done**, added even this to them all: He locked John up in prison. (Luke 3:18-20 ULT)
> ယောဟန်သည်အုပ်ချုပ်သူဟေရုဒ်အား **သူ့အကို၏ဇနီး ဟေရုဒ်ဒီးစ်ကိုလက်ထပ်ခဲ့သည့်အတွက်နှင့်ဟေရုဒ်ပြုမူလုပ်ခဲ့သည့်
ဆိုးရွားသောကိစ္စအားကျူးလွန်ခဲ့သည်။** သူသည် ယောဟန်အားထောင်တွင်အကျဉ်းချထား
လိုက်သည်။ (လုကာ 3-8-20)
The translation below reorders Johns rebuke and Herods actions.
အောက်ပါဘာသာပြန်ခြင်းတွင်
ယောဟန် ၏ဆုံးမမှုနှင့်
ဟေရုဒ် ၏အပြုအမူများအားပြန်၍
အစီစဉ်ချထားသည်။
> > “Now Herod the tetrarch married his brothers wife, Herodias, and he did many other evil things, so John rebuked him. But then Herod did another very evil thing. He had John locked up in prison.”
> > ယခုအုပ်ချုပ်သူ
ဟေရုဒ် သည်သူ့အကို၏ဇနီးဖြစ်သူ
ဟေရုဒ်ဒီးစ် အားလက်ထပ်ခဲ့ပြီးအခြားဆိုးရွားသော
ကိစ္စများ ကိုပြုလုပ်ခဲ့သည်။ထိုကြောင့် ယောဟန် သည်သူ့အားဆုံးမခဲ့သည်။ထို့နောက်
ဟေရုဒ် အလွန် ဆိုးရွား
သော အခြားကိစ္စ အားကျူးလွန်ခဲ့သည်။ သူသည် ယောဟန် အားထောင်တွင်အကျဉ်းချထားခဲ့သည်။