Edit 'translate/translate-fraction/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
71c434c8d7
commit
27c797d8e5
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
|||
### Description
|
||||
### ဖော်ပြချက်
|
||||
|
||||
A fraction is a number that represents part of a whole. When an item is divided into several equal parts, a fraction refers to one or more of those parts.
|
||||
အပိုင်းဂဏန်းများ သည် လူသို့မဟုတ် အရာများ၏ ပို၍ ကြီးသော အဖွဲ့အတွင်းမှ အရာ တစ်ခု၏ ညီမျှသော အစိတ်အပိုင်း သို့မဟုတ် ညီမျှသော အဖွဲ့များသို့ ရည်ညွှန်းသော နံပါတ်အမျိုးအစား ဖြစ်သည်။အရာတစ်ခု သို့မဟုတ် အရာများ၏ အစုအဝေးသည် နှစ်ပိုင်း သို့မဟုတ် ပိုသော အပိုင်းများ သို့မဟုတ် အဖွဲ့များသို့ အခွဲခံရသောအခါ၊ အပိုင်းဂဏန်းများ သည် တစ်ခု သို့မဟုတ် ပိုသော အပိုင်းများ သို့မဟုတ် အဖွဲ့များကို ရည်ညွှန်းသည်။
|
||||
|
||||
For the drink offering, you must offer **a third** of a hin of wine. (Numbers 15:7a ULT)
|
||||
သွန်းလောင်းရာ ပူဇော်သက္ကာဘို့ စပျစ်ရည် hin ၏ **သုံးပုံတစ်ပုံ** ကို ပူဇော်ရမည်။ (တောလည်ရာ ၁၅:၇ ULT)
|
||||
|
||||
A hin is a container of a set size which is used for measuring wine and other liquids. The people were to think about dividing a hin container into three equal parts, filling up only one of those parts and offering that amount.
|
||||
Hin သည် ဝိုင် နှင့် အခြားအရည် များကို တိုင်းတာရန်အတွက် အသုံးပြုသော ကုန်သေတ္တာဖြစ်သည်။ သူတို့သည် ကုန်သေတ္တာ hin အား ညီမျှအပိုင်း သုံးပိုင်း ပိုင်း၍ ထိုအပိုင်းတစ်ခုစီတွင် ဖြည့်၍ ယင်းပမာဏအား ပူဇော်ရန် စဥ်းစားနေခြင်းဖြစ်သည်။
|
||||
|
||||
> … **a third** of the ships were destroyed. (Revelation 8:9b ULT)
|
||||
> ... သင်္ဘော **သုံးစုတစု** လည်းပျက်၏။ ( ဗျာဒိတ် ၈:၉ ULT)
|
||||
|
||||
There were many ships. If all those ships were divided into three equal groups of ships, one group of ships was destroyed.
|
||||
ဤတွင် များစွာသော သင်္ဘော်များရှိသည်။ အကယ်၍ ထိုသင်္ဘော်များအားလုံးကို ညီမျှသော သင်္ဘော်အစု သုံးစုခွဲပါက သင်္ဘော်အစုတစ်ခုသည် ဖျက်စီးခံရခြင်းဖြစ်သည်။
|
||||
|
||||
Most fractions in English simply have the letters “th” added to the end of the number, such as fourth, sixth, ninth, tenth.
|
||||
အင်္ဂလိပ်စာရှိ အပိုင်းဂဏန်းအများစုမှာ နံပါတ်၏အဆုံးတွင် ရိုးရှင်းစွာ “th” ရှိကြသည်။
|
||||
|
||||
| Number of parts the whole is divided into | Fraction | | -------- | -------- | | four | fourth | | ten | tenth | | one hundred | one hundredth | | one thousand | one thousandth |
|
||||
| တစ်ခုလုံးအား ခွဲလိုက်သော အပိုင်းများ၏ နံပါတ် | အပိုင်းဂဏန်း | | -------- | -------- | | လေး | လေးပုံ | | တစ်ဆယ်| ဆယ်ပုံ | | တစ်ရာ | တစ်ရာပုံ | | တစ်ထောင် | တစ်ထောင်ပုံ |
|
||||
|
||||
Some fractions in English do not follow that pattern.
|
||||
အင်္ဂလိပ်စာရှိ အပိုင်းဂဏန်းအချို့သည် ထိုပုံစံအား မလိုက်နာကြပေ။
|
||||
|
||||
| Number of parts the whole is divided into | Fraction | | -------- | -------- | | two | half | | three | third | | five | fifth |
|
||||
| တစ်ခုလုံးအားခွဲလိုက်သောအပိုင်းများ၏နံပါတ် | အပိုင်းဂဏန်း | | -------- | -------- | | နှစ် | တစ်ဝက် | | သုံး | သုံးပုံ | | ငါး | ငါးပုံ |
|
||||
|
||||
#### Reason This is a Translation Issue
|
||||
|
||||
|
@ -40,8 +40,10 @@ They were to imagine dividing a hin of wine into four equal parts and prepare th
|
|||
|
||||
If a fraction in your language would give the right meaning, consider using it. If not, you could consider these strategies.
|
||||
|
||||
(1) Tell the number of parts or groups that the item would be divided into, and then tell the number of parts or groups that is being referred to.<br>
|
||||
(2) For measurements such as for weight and length, use a unit that your people might know or the unit in the UST.<br>
|
||||
(1) Tell the number of parts or groups that the item would be divided into, and then tell the number of parts or groups that is being referred to.
|
||||
|
||||
(2) For measurements such as for weight and length, use a unit that your people might know or the unit in the UST.
|
||||
|
||||
(3) For measurements, use ones that are used in your language. In order to do that you would need to know how your measurements relates to the metric system and figure out each measurement.
|
||||
|
||||
### Examples of These Translation Strategies Applied
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue