Update 'translate/resources-long/01.md' (#330)

This commit is contained in:
Perry J Oakes 2020-01-03 17:22:28 +00:00 committed by Gogs
parent c24c15e158
commit 1f1ac6a45d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Sometimes there are notes for a phrase and separate notes for portions of that p
> <u>But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart</u> that you are storing up for yourself wrath in the day of wrath (Romans 2:5 ULT)
* **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** - Paul uses a metaphor to compare a person who refuses to obey God to something hard, like a stone. He also uses the metonym “heart” to represent the whole person. AT: “It is because you refuse to listen and repent” (See: *Metaphor* and *Metonymy*)
* **But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart** - Paul uses a metaphor to compare a person who refuses to obey God to something hard, like a stone. He also uses the metonym “heart” to represent the whole person. Alternate Translation: “It is because you refuse to listen and repent” (See: *Metaphor* and *Metonymy*)
* **hardness and unrepentant heart** - The phrase “unrepentant heart” explains the word “hardness” (See: *Doublet*)
In this example the first note explains the metaphor and the metonym in the longer phrase as a whole, and the second note explains the doublet within the longer phrase.