Edit 'translate/grammar-connect-logic-goal/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
DMS 2021-10-23 06:47:52 +00:00
parent e50c1c04b6
commit 10a0979171
1 changed files with 16 additions and 9 deletions

View File

@ -77,20 +77,27 @@
>
> > "ရိတ်ပြီးသောစပါးအချို့ကိုလည်း ချထားပါ **ထိုမှ သူမကောက်ယူနိုင်မည်**။အပြစ်မတင်ကြနှင့်" ဟု မှာထား၏။
> The shepherds said to each other, “Let us indeed go over as far as Bethlehem, **and let us see this thing that has happened**, which the Lord has made known to us.” (Luke 2:15 ULT)
> သိုးထိန်းတို့က၊ "ငါတို့သည် ဗက်လင်မြို့သို့သွားကြကုန်အံ့။ ထာဝရဘုရားသည် **ဖော်ပြတော်မူသော ဤအမှုအရာကို ကြည့်ကြကုန်အံ့**" ဟုအချင်းချင်း ပြောဆိုကြ၏။ ( လုကာ၂:၁၅ ULT)
>
> > The shepherds said to each other, “Let us indeed go over as far as Bethlehem **so that we can see this thing that has happened**, which the Lord has made known to us.”
> >
သိုးထိန်းတို့က၊ "ငါတို့သည် ဗက်လင်မြို့သို့ သွားကြကုန်အံ့။ **ထိုမှသာ**  ထာဝရဘုရားသည် **ဖော်ပြတော်မူသော ဤအမှုအရာကို ကြည့်ကြကုန်အံ့**" ဟုအချင်းချင်း ပြောဆိုကြ၏။ ( လုကာ၂:၁၅ ULT)
(2) If the order of the statements makes the goal statement unclear or confusing for the reader, then change the order.
(2) အကယ်၍ ဝါကျများ၏ စီစဥ်ပုံသည် ရည်မှန်းချက် ဝါကျအား မရှင်းလင်းဖြင်း သို့မဟုတ် စာဖတ်သူ အများအတွက် ရှုပ်ထွေးခြင်းရှိနေပါက၊ စီစဥ်ပုံအား ပြောင်းလဲပါ။
> “… if you want **to enter into life**, keep the commandments.” (Matthew 19:17bULT)
> "... **အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ဝင်စားလိုလျှင်** ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်လော့" (မဿဲ ၁၉:၁၇ ULT)
>
> > “… keep the commandments if you want **to enter into life**.” or: “… keep the commandments **so that you can enter into life**.”
> > "... ပညတ်တော်တို့အား စောင့်ရှောက်ပါ အကယ်၍ သင်သည် **အသက်ရှင်ခြင်းသို့ ဝင်စားလိုလျှင်**"၊ သို့မဟုတ် "... ပညတ်တော်တို့အား စောင့်ရှောက်မှသာ **အသက်ရှင်ခြင်းသို့ဝင်စားနိုင်မည်**။"
> But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **and take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. (Matt 21:38-39 ULT)
> သို့သော် ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည်
သားကိုမြင်လျှင် 'ဤသူသည်အမွေခံဖြစ်၏။ လာကြ၊ သူ့ကိုသတ်၍ **သူ၏ အမွေဥစ္စာကို
ယူကြကုန်အံ့**'ဟု အချင်းချင်းတိုင်ပင်၍၊ ဥယျာဉ်ရှင်၏သားကို ဖမ်းယူပြီးမှ
ဥယျာဉ်ပြင်သို့ထုတ်၍ သတ်ပစ်ကြ၏။ ( မဿဲ ၂၁:၃၈-၃၉ ULT)
(1) and (2)
(1) နှင့် (2)
> But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **and take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him. (Matt 21:38-39 ULT)
> သို့သော် ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည်
သားကိုမြင်လျှင် 'ဤသူသည်အမွေခံဖြစ်၏။ လာကြ၊ သူ့ကိုသတ်၍ **သူ၏ အမွေဥစ္စာကို
ယူကြကုန်အံ့**'ဟု အချင်းချင်းတိုင်ပင်၍၊ ဥယျာဉ်ရှင်၏သားကို ဖမ်းယူပြီးမှ
ဥယျာဉ်ပြင်သို့ထုတ်၍ သတ်ပစ်ကြ၏။ ( မဿဲ ၂၁:၃၈-၃၉ ULT)
> > But when the vine growers saw the son, they said among themselves, This is the heir. Come, let us kill him **so that we can take over his inheritance**. So they took him, threw him out of the vineyard and killed him **so that they could take over his inheritance**.
> > သို့သော် ဥယျာဉ်စောင့်တို့သည် သားကိုမြင်လျှင် 'ဤသူသည်အမွေခံဖြစ်၏။ လာကြ၊ သူ့ကိုသတ်မည် **ထိုမှသာ သူ၏  အမွေဥစ္စာကို ယူကြကုန်အံ့**' ဟု အချင်းချင်းတိုင်ပင်၏။ ထို့ကြောင့် သူတို့သည် သူ့ကို ဖမ်းယူပြီးမှ ဥယျာဥ်ပြင်သို့ထုတ်၍ သတ်ပစ်ကြ၏၊ **ထိုမှသာ သူတို့သည် သူ၏ အမွေဥစ္စာကို ယူနိုင်မည်ဖြစ်သည်**