Edit 'translate/translate-wforw/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
DMS 2021-11-04 05:09:54 +00:00
parent 145baf7b2a
commit 0300a4c19b
1 changed files with 13 additions and 8 deletions

View File

@ -2,16 +2,21 @@
စကားလုံးအစားထိုးခြင်းဆိုသည်မှာ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းနှင့် အသင့်တင့်ဆုံး ပုံစံဖြစ်ပါသည်။ ဤပုံစံသည် ကောင်းမွန်သော ဘာသာပြန်ဆိုမှုတစ်ခုအတွက် နည်းလမ်းကောင်းမဟုတ်ပါ။ ဤစကားလုံးအစားထိုးခြင်း သည် ရိုးရှင်းသော ပုံစံတစ်ခုဖြစ်ပြီး ပြန်ဆိုမည့်ဘာသာစကား မှ စကားလုံးကို မူရင်းဘာသာ၏ စကားလုံးနေရာတွင် အစားထိုးခြင်းဖြစ်သည်။
#### In Word-For-Word Translations
#### စကားလုံးဘာသာပြန်ဆိုမှု
* The focus is on one word at a time.
* The natural sentence structure, phrase structures and figures of speech of the target language are ignored.
* The process of word-for-word translation is very simple.
* The first word in the source text is translated by an equivalent word.
* Then the next word is done. This continues until the verse is translated.
* The word-for-word approach is attractive because it is so simple. However, it results in a poor quality translation.
*  တစ်ကြိမ်တွင် စကားလုံးတစ်လုံးအား အဓိကထားခြင်း။
* ပြန်ဆိုမည့်ဘာသာစကားတွင်ရှိသော ၀ါကျတည်ဆောက်ပုံ, စကားလုံးတည်ဆောက်ပုံ, စာပိုဒ်တည်ဆောက်ပုံ နှင့် စကားပြောဟန်တို့ကို ဥပက္ခာပြုထားသည်။
* စကားလုံးဘာသာပြန်ဆိုခြင်း လုပ်ငန်းစဥ်မှာ ရိုးရှင်းပါသည်။ 
* ပထမဆုံး မူရင်းစာအုပ်မှ စကားလုံးကို သက်ဆိုင်ရာစကားလုံးဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။
* ပြီးနောက် နောက်တစ်လုံးကို ဆက်လုပ်သည်။ ဒီလုပ်ငန်းစဥ်အတိုင်းပင် စာကြောင်းတစ်ကြောင်း လုံးပြီးဆုံးသည်အထိ ဘာသာပြန်ဆိုပါသည်။
* စကားလုံးဘာသာပြန်ဆိုမှုသည် ရိုးရှင်းသော ပုံစံဖြစ်သည့်အတွက် ဆွဲဆောင်မှုရှိနေပါသည်။ သို့သော် ၎င်း၏ဘာသာပြန်အရည်အသွေးသည် ညံ့ဖျင်းပါသည်။
Word-for-word substitution results in translations that are awkward to read. They are often confusing and give the wrong meaning or even no meaning at all. You should avoid doing this type of translation. Here are some examples:
စကားလုံးအစားထိုးခြင်းရဲ့ ရလဒ်သည် ဖတ်ရူရန်အတွက် ကသိကအောက် ဖြစ်စေသည်။ ဤကဲ့သို ဘာသာပြန်ဆိုမှု များသည် ရူပ်ထွေးစေပြီး မှားယွင်းသောဆိုလိုရင်း သို့မဟုတ် မည့်သည်အဓိပ္ပာယ်မှမရှိခြင်းသည်ပင်လျှင် ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ သင့်အနေနဲ့ ထိုသို့သော ဘာသာပြန်ဆိုမှုပုံစံမျိုးကို ရှောင်ရှားသင့်ပါသည် ၊ အချို့သော ဥပမာများကို အောက်တွင်ဖော်ပြထားပါသည်။
#### Word Order