Some languages have both active and passive sentences. In active sentences, the subject does the action. In passive sentences, the subject is the one that receives the action. Here are some examples with their subjects underlined:
Translators whose languages do not have passive sentences will need to know how they can translate passive sentences that they find in the Bible. Other translators will need to decide when to use a passive sentence and when to use the active form.
### Description
Some languages have both active and passive forms of sentences.
* Translators whose language does not use passive forms will need to find another way to express the idea.
* Translators whose language has passive forms will need to understand why the passive is used in a particular sentence in the Bible and decide whether or not to use a passive form for that purpose in his translation of the sentence.
> And their shooters shot at your soldiers from off the wall, and some of the king’s servants <u>were killed</u>, and your servant Uriah the Hittite <u>was killed</u> too. (2 Samuel 11:24 ULT)
This means that the enemy’s shooters shot and killed some of the king’s servants, including Uriah. The point is what happened to the king’s servants and Uriah, not who shot them. The purpose of the passive form here is to keep the focus on the king’s servants and Uriah.
> And their shooters shot at your soldiers from off the wall, and some of the king’s servants <u>were killed</u> , and your servant Uriah the Hittite <u>was killed</u> too. (2 Samuel 11:24 ULT)
This means that the enemy’s shooters shot and killed some of the king’s servants, including Uriah. The point is what happened to the king’s servants and Uriah, not who shot them. The purpose of the passive form here is to keep the focus on the king’s servants and Uriah.
> In the morning when the men of the town got up, the altar of Baal <u>was broken down</u> … (Judges 6:28 ULT)
The men of the town saw what had happened to the altar of Baal, but they did not know who broke it down. The purpose of the passive form here is to communicate this event from the perspective of the men of the town.
This describes a situation in which a person ends up in the sea with a millstone around his neck. The purpose of the passive form here is to keep the focus on what happens to this person. Who does these things to the person is not important.
1. Use the same verb in an active sentence and tell who or what did the action. If you do this, try to keep the focus on the person receiving the action.
1. Use the same verb in an active sentence, and do not tell who or what did the action. Instead, use a generic expression like “they” or ”people” or ”someone.”
(2) Use the same verb in an active sentence, and do not tell who did the action. Instead, use a generic expression like “they” or ”people” or ”someone.”