1.2 KiB
1.2 KiB
toile à sac
Définition :
la toile à sac" était un vêtement fabriqué à partir de poils de chèvre ou de poils de chameau* Ce tissu était très grossier et rugueux.
- Souvent, les vêtements fabriqués à partir de sacs est porté comme une façon de montrer le deuil, la douleur ou l'humiliation.
- Le port de cendres ou assis dans la cendre était aussi un signe de deuil et d'humilité.
- L'expression «sac et la cendre» était un terme commun se référant à une expression traditionnelle de la douleur et du repentir.
traduction Suggestions
- Ce terme peut être traduit par "tissu grossier de poils" ou "vêtements faits de poils de chèvre" ou ", les vêtements rêches rugueux*"
- D'autres façons de traduire ce terme pourraient inclure, ", vêtements de deuil rêches rugueux*"
- L'expression «assis avec sac et dans la cendre" pourrait être traduit par "montre le deuil et l'humilité en portant un chiffon rugueux et assis dans la cendre*"
(Voir aussi : How to Translate Unknowns)
(Voir aussi : (../other/ash.md), (../other/camel.md), (../other/goat.md), (../kt/humble.md), (../other/mourn.md), (../kt/repent.md), (../kt/sign.md))