Bussard_fr_tw/bible/other/winnow.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

vanner, vanné, vannage, tamiser, tamisage

Définition :

Les termes "vanner" et "tamiser" signifient séparer le grain des matières indésirables* Dans la Bible, les deux mots sont également utilisés dans un sens figuré pour désigner la séparation ou la division des gens.

  • "vanner" signifie séparer le grain des parties indésirables de la plante en lançant à la fois le grain et la paille dans lair, ce qui permet au vent de souffler sur la paille et de lemporter.
  • Le mot "tamiser" le mot "tamis" désigne le fait de secouer le grain vanné dans un tamis pour éliminer tous matériaux indésirables, tel que la saleté ou les pierres.
  • Dans l'Ancien Testament, "vanner" et "tamiser" sont utilisés au sens figuré pour décrire des difficultés qui séparent les justes des injustes.
  • Jésus a également utilisé le terme "tamisage" de cette manière figurative lorsqu'il disait à Simon Pierre la façon dont lui et les autres disciples seraient testés dans leur foi.
  • Pour traduire ces termes, utilisez les mots ou expressions dans la langue du projet qui font référence à ces activités; les traductions possibles peuvent être "Secouer" ou "ventiler"* Si le vannage ou le tamisage ne sont pas connus, ces termes peuvent être traduits par un terme qui fait référence à une méthode différente de séparation du grain et de la poussière, ou en décrivant ce processus* (Voir aussi: Comment traduire des inconnus )

(Voir aussi : How to Translate Unknowns)

(Voir aussi : (../other/chaff.md), (../other/grain.md))