Edit 'bible/kt/bornagain.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2e2adc42a0
commit
d7bfe5116e
|
@ -11,9 +11,9 @@ Le terme "naître de nouveau" a été utilisé pour la première fois par Jésus
|
|||
## Suggestion pour la traduction :
|
||||
|
||||
* D'autres façons de traduire "né de nouveau" pourraient inclure, "être régénéré" ou " être né spirituellement".
|
||||
* Il est préférable de traduire ce terme littéralement et d'utiliser le mot normal dans la langue qui serait utilisée pour être né.
|
||||
* Il est préférable de traduire ce terme littéralement et d'utiliser le mot normal dans la langue pour exprimer, "être né".
|
||||
* Le terme "nouvelle naissance" pourrait être traduit par "naissance spirituelle".
|
||||
* L'expression "né de Dieu" pourrait être traduite comme, "amené par Dieu à désirer une nouvelle vie comme celle d'un nouveau-né" ou "donné une nouvelle vie par Dieu".
|
||||
* De la même manière, l’expression "né de l'Esprit" pourrait être traduite comme : "ayant une nouvelle vie par le Saint-Esprit" ou "devenant un enfant de Dieu par la puissance du Saint-Esprit" ou "amené par le Saint-Esprit à désirer une nouvelle vie comme celle d'un nouveau-né".
|
||||
* De la même manière, l’expression "né de l'Esprit" pourrait être traduite comme : "ayant reçu une nouvelle vie par le Saint-Esprit" ou "devenant un enfant de Dieu par la puissance du Saint-Esprit" ou "amené par le Saint-Esprit à désirer une nouvelle vie comme celle d'un nouveau-né".
|
||||
|
||||
(Voir aussi : (../kt/holyspirit.md), (../kt/save.md))
|
Loading…
Reference in New Issue