Edit 'bible/kt/god.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-13 23:45:30 +00:00
parent e1124fb82b
commit b2bdb751cd
1 changed files with 6 additions and 5 deletions

View File

@ -14,11 +14,12 @@ Dans la Bible, le terme "Dieu" se réfère à l'être éternel qui a créé l'un
## Suggestions pour la traduction
* Le mot "Dieu" est une traduction du terme Elohim dont la signification précise est représentée par "lesprit des vivants", ou "l'Être des êtres" ou encore "Lui-eux-qui-sont".
* Façons de traduire "Dieu" pourrait inclure, "Créateur" ou "Être suprême", ou "le Créateur" ou "Seigneur souverain" ou "la Divinité suprême"
* Considérez comment le vrai Dieu est appelé dans une langue locale ou nationale. Il peut aussi y avoir déjà un mot pour "Dieu" dans la langue cible. Si oui, il est important de veiller à ce que ce mot corresponde aux caractéristiques du seul vrai Dieu, comme décrit ci-dessus.
* Beaucoup de langues mettent en majuscule la première lettre du mot pour le seul vrai Dieu, pour le distinguer du mot pour un faux dieu. Une autre façon de faire cette distinction serait d'utiliser deux termes différents pour "Dieu" et "un dieu".
* La phrase, "Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple" pourrait aussi être traduite par "Moi, Dieu, je régnerai sur ces gens et ils m'adoreront".
* Les façons de traduire "Dieu" pourraient inclure "Déité" ou "Créateur" ou "Être suprême" ou "Créateur suprême" ou "Seigneur souverain infini" ou "Être suprême éternel".
* Examinez comment Dieu est appelé dans une langue locale ou nationale. Il est possible qu'il existe déjà un mot pour "Dieu" dans la langue cible. Si c'est le cas, il est important de s'assurer que ce mot correspond aux caractéristiques du seul vrai Dieu telles que décrites ci-dessus.
* De nombreuses langues mettent la première lettre du mot désignant le seul vrai Dieu en majuscule, pour le distinguer du mot désignant un faux dieu. Une autre façon de faire cette distinction serait d'utiliser des termes différents pour "Dieu" et "dieu". NOTE : Dans le texte biblique, lorsqu'une personne qui n'adore pas Yahvé parle de Yahvé et utilise le mot "dieu", il est acceptable de rendre le terme sans majuscule en référence à Yahvé (voir Jonas 1:6, 3:9).
* La phrase "Je serai leur Dieu et ils seront mon peuple" pourrait également être traduite par "Moi, Dieu, je régnerai sur ce peuple et ils m'adoreront."
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
(Voir aussi : (rc://fr/ta/man/translate/translate-names))