Edit 'bible/kt/fear.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2022-09-13 13:58:34 +00:00
parent c7abf718e2
commit 82ce0e50c7
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -10,9 +10,9 @@ Le terme "peur" fait référence à l'émotion désagréable qu'une personne res
## Traduction suggestion
* Selon le contexte, « craindre » peut être traduit comme « avoir peur » ou « respecter profondément » ou « révérer » ou « être dans la crainte de ».
* Le terme « avoir peur » pourrait être traduit comme « être terrifié ».
* La phrase, « La crainte de Dieu est tombée sur chacun d'eux » pourrait être traduite comme, « soudainement, ils eurent tous une crainte profonde et le respect de Dieu » ou « immédiatement, ils se sentaient tous très surpris et vénéraient Dieu profondément.
* L'expression « n'ayez pas peur » pourrait également être traduite par « ne craignez pas » ou « arrêtez d'avoir peur ».
* Selon le contexte, le terme "peur" peut être traduit de différentes manières. Voici quelques possibilités : "avoir peur", "respecter profondément", ou "un profond respect", "révérer", ou "révérence", ou même " être en admiration devant".
* La déclaration, "ne craint pas", pourrait être traduite par, "n'aie pas peur" ou "cesse d'avoir peur".
* L'expression, "la crainte de Dieu est tombée sur eux tous", peut être traduite de différentes manières telles que "soudain, ils ont tous ressenti une profonde crainte et un profond respect pour Dieu" ou "immédiatement, ils se sont tous sentis très étonnés et ont profondément révéré Dieu" ou " à l'instant même, ils ont tous eu très peur de Dieu (à cause de sa grande puissance)."
(Voir aussi : (../other/amazed.md), (../other/awe.md), (../kt/lord.md), (../kt/power.md), (../kt/yahweh.md))
(Pour plus dinformation, voir : (../other/amazed.md), (../other/awe.md), (../kt/lord.md), (../kt/power.md), (../kt/yahweh.md))