Edit 'bible/kt/children.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
84abd2acf2
commit
5de623876e
|
@ -21,7 +21,7 @@ Le terme "enfant" fait référence à la "progéniture" d'un homme et d'une femm
|
|||
* Selon le contexte, on peut traduire "enfants de" par "personnes qui ont les caractéristiques de" ou "personnes qui se comportent comme".
|
||||
* Si possible, l'expression "enfants de Dieu" doit être traduite littéralement puisqu'un thème biblique important de la Bible est que Dieu est notre Père céleste. Une autre traduction possible consiste à dire "les personnes qui appartiennent à Dieu" ou "les enfants spirituels de Dieu".
|
||||
* Lorsque Jésus appelle ses disciples "enfants", cela pourrait être traduit par "chers amis" ou "mes disciples bien-aimés".
|
||||
* Lorsque Paul et Jean se réfèrent aux croyants en Jésus par le terme "enfants", cela pourrait également être traduit par "chers compagnons de croyance".
|
||||
* Lorsque Paul et Jean se réfèrent aux croyants en Jésus par le terme "enfants", cela pourrait également être traduit par "chers frères croyants".
|
||||
* L'expression "enfants de la promesse" pourrait être traduite par "personnes qui ont reçu ce que Dieu leur a promis".
|
||||
|
||||
(Pour plus d’information, voir : [descendant](../other/descendant.md), [promesse](../kt/promise.md), [fils](../kt/son.md), [esprit](../kt/spirit.md), [croire](../kt/believe.md), [bien-aimé](../kt/beloved.md))
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue