Edit 'bible/kt/lawofmoses.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
EdBussarde 2021-11-16 16:32:25 +00:00
parent bb7c90c7c6
commit 4b2a28c3a3
1 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -14,12 +14,12 @@ Tous ces termes se rapportent aux commandements et instructions que Dieu a donn
* L'expression "la loi et les prophètes" est utilisée dans le Nouveau Testament pour désigner les Écritures juives ou les "Écritures saintes" ou "l'Ancien Testament".
## Suggestions pour la traduction :
## Suggestions pour la traduction :
* Ces termes peuvent être traduits au pluriel, « lois », parce qu'ils se rapportent à de nombreuses instructions.
* La « loi de Moïse » pourrait être traduite par « les lois que Dieu a données à Moïse et qu'il lui a dit de confier aux Israélites »
* Selon le contexte, on pourrait traduire « la loi de Moïse » par « les lois que Dieu a déclarées à Moïse » ou « les lois de Dieu que Moïse a écrites » ou « les lois que Dieu a dit à Moïse de donner aux Israélites ».
* Façons de traduire « la loi » ou « loi de Dieu » ou « les lois de Dieu » pourraient inclure: « les commandements » ou « les commandements de Dieu » ou « les lois que Dieu a données » ou « tout ce que Dieu commandé » ou « toutes les instructions de Dieu ».
* L'expression « la loi de l'Éternel » pourrait aussi être traduite par « les lois de Yahvé » ou « les lois que Yahvé a dit d'obéir » ou « les lois de l'Éternel » ou « toutes les choses que Yahvé avait ordonnées ».
* Ces termes peuvent être traduits au pluriel, "lois", parce qu'ils se rapportent à de nombreuses instructions.
* La "loi de Moïse" pourrait être traduite par "les lois que Dieu a données aux Israélites".
* Selon le contexte, on pourrait traduire "la loi de Moïse" par "les lois que Dieu a déclarées à Moïse" ou "les lois de Dieu que Moïse a écrites" ou "les lois que Dieu a dit à Moïse de donner aux Israélites".
* D'autres façons de traduire "la loi" ou "loi de Dieu" ou "les lois de Dieu" pourraient inclure : "les commandements" ou "les commandements de Dieu" ou "les lois que Dieu a données" ou "tout ce que Dieu commandé" ou "toutes les instructions de Dieu".
* L'expression "la loi de l'Éternel" pourrait aussi être traduite par "les lois de Yahvé" ou "les lois que Yahvé a dit quil faut obéir" ou "les lois de l'Éternel" ou "tout ce que Yahvé avait ordonné".
(Voir aussi : (../other/instruct.md), (../names/moses.md), (../other/tencommandments.md), (../other/lawful.md), (../kt/yahweh.md))
(Voir aussi : [instruire](../other/instruct.md), [Moïse](../names/moses.md), [les Dix Commandements](../other/tencommandments.md), [légal](../other/lawful.md), [Yahvé](../kt/yahweh.md))