Bussard_fr_tn/jon/01/04.md

905 B

translationWords

translationNotes

  • Soon it appeared - This can also be translated as "The men thought"
  • to be broken up - "to break apart"
  • Then the sailors - "Then the men who worked on the ship"
  • his own god - The word “god” is used to refer to false gods and idols that people worship.
  • They threw the ship's cargo - "The men threw the heavy things off the ship"
  • to lighten it - This can also be translated as "to help the ship float better."
  • But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship - Jonah did this before the storm started.
  • down into the innermost parts of the ship - This can be translated as "inside the ship."
  • was lying there deeply asleep - "was lying there fast asleep" or "was lying there and sleeping deeply." For this reason the storm did not wake him up.