Bussard_fr_tn/luk/10/33.md

1.6 KiB

But a certain Samaritan

This introduces a new person in the story without giving his name. We know only that he was from Samaria. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

a certain Samaritan

The Jews despised the Samaritans and would have assumed that he would not help the injured Jewish man. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

When he saw him

"When the Samaritan saw the injured man"

he was moved with compassion

"he felt sorry for him"

bound up his wounds, pouring oil and wine on them

He would have put the oil and wine on the wounds first. AT: "he put wine and oil on the wounds and wrapped them with cloth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-events)

pouring oil and wine on them

Wine was used to clean the wound, and oil was probably used to prevent infection. This can be stated. AT: "pouring oil and wine on them to help heal them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

his own animal

"his own pack animal." This was an animal that he used to carry heavy loads. It was probably a donkey.

two denarii

"two day's wages." "Denarii" is the plural of "denarius." (See: rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney)

the host

"the innkeeper" or "the person who took care of the inn"

whatever extra you spend, when I return, I will repay you

This could be reordered. AT: "when I return, I will repay you whatever extra amount you spend"

translationWords