28 lines
1.5 KiB
Markdown
28 lines
1.5 KiB
Markdown
# for uselessness will be his reward
|
|
|
|
This is implied that this is what will happen if he trusts in useless things. AT: "for if he trusts in them, uselessness will be his reward" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# his branch will not be green
|
|
|
|
This speaks of the man looking pale and dead as if he were a dried out stalk or tree branch. AT: "he will look dead, just like the branch of a dead tree does not look green" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# He will drop his ... he will cast off his
|
|
|
|
These two lines give a similar image, which is repeated to emphasize that this will surely happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# He will drop his unripe grapes like a grapevine
|
|
|
|
This speaks of the wicked man growing weak and dying as if he were a grapevine dropping unripe grapes. AT: "Just like a grapevine drops its unripe grapes, so the wicked man will drop his strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he will cast off his flowers like the olive tree
|
|
|
|
This speaks of the wicked man growing weak and dying as if he were were an olive tree dropping its flowers. At: "just like an olive tree loses its flowers, so the wicked man will lose his strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/olive]] |