Bussard_fr_tn/jhn/19/40.md

1.1 KiB

Now in the place where he was crucified there was a garden ... had yet been buried

Here John marks a break in the storyline in order to provide background information about the location of the tomb where they would bury Jesus. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Now in the place where he was crucified there was a garden

You can translate this in an active form. AT: "Now in the place where they crucified Jesus there was a garden" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in which no person had yet been buried

You can translate this in an active form. AT: "in which people had buried no one" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Because it was the day of preparation for the Jews

According to Jewish law, no one could work after sundown on Friday. It was the beginning of the Sabbath and Passover. AT: "The Passover was about to begin that evening" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords