Bussard_fr_tn/rev/18/23.md

1.9 KiB

Connecting Statement:

The angel who threw the millstone finishes talking.

General Information:

The words "you," "your," and "her" refer to Babylon.

The voices of the bridegroom and the bride will not be heard in you anymore

This can be stated in active form. AT: "No one will ever again hear in Babylon the happy voices of a bridegroom and a bride" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

will not be heard in you anymore

Not being heard here means that they will not be there. AT: "will not be in your city anymore" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

your merchants were the princes of the earth

The angel speaks of important and powerful people as if they were princes. AT: "your merchants were like princes of the earth" or "your merchants were the most important men in the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the nations were deceived by your sorcery

This can be stated in active form. AT: "you deceived the people of the nations with your magic spells" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

In her the blood of prophets and believers was found, and the blood of all who have been killed on the earth

Blood being found there means that the people there were guilty of killing people. AT: "Babylon is guilty of killing the prophets and believers and all the other people in the world who were killed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords