43 lines
1.8 KiB
Markdown
43 lines
1.8 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to Jeremiah about the disaster that would come from the north.
|
|
|
|
# everyone
|
|
|
|
This generalization refers to the kings of the northern kingdoms. AT: "every king" or "all of the northern kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# will set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem
|
|
|
|
Possible meanings are 1) this represents ruling over Jerusalem. AT: "will rule at the gates of Jerusalem" or 2) this represents judging Jerusalem. AT: "will judge Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# against all the walls that surround it
|
|
|
|
Setting their thrones "against all the walls that surround it" represents commanding their armies to destroy the walls surrounding Jerusalem. AT: "and they will command their armies to destroy the walls surrounding Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# against all the cities of Judah
|
|
|
|
Setting their thrones "against all the cities of Judah" represents commanding their armies to destroy all the cities of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will pronounce sentence against them
|
|
|
|
"I will announce how I will punish them"
|
|
|
|
# I will pronounce sentence against them
|
|
|
|
"I will pronounce sentence against the people of Judah"
|
|
|
|
# worshiping what they made with their own hands
|
|
|
|
Since the people had made the idols with their own hands, they should have known that the idols are not worthy of worship.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forsaken]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] |