Bussard_fr_tn/en_tn_12-2KI.tsv

322 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
22KI0101ip770Moab rebelledThe people who lived in Moab rebelled
32KI0102n4u5translate-names0Baal-Zebub(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
42KI0103xk530YahwehThis is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
52KI0103vu6ltranslate-names0the TishbiteThis refers to someone from the city of Tishbe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
62KI0105h8rrfigs-explicit0When the messengers returned to AhaziahAfter meeting with Elijah, the messengers returned to the king instead of going to Ekron. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
72KI0110zh8j0from heavenfrom the sky
82KI0113ptv60implored himbegged him
92KI0117sl2v0the word of Yahweh that Elijah had spokenwhat Yahweh had told Elijah that Elijah had spoken
102KI02introi2160# 2 Kings 02 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>This chapter ends the story of Elijah and begins the story of Elisha.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>Elisha replaces Elijah as the chief prophet of God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])<br>
112KI0201pmc10a whirlwinda strong wind that spins around and around
122KI0205w9wu0Then the sons of the prophets who were at Jericho came to Elisha and said to himWhen Elijah and Elisha came near Jericho, the sons of the prophets who were from there said to Elisha
132KI0208v3mg0cloakouter piece of clothing used as a covering
142KI0208cca70The river divided on both sides so that the two of them walked over on dry groundThe water of the Jordan River opened up so there was a dry path for Elijah and Elisha to cross over to the other side
152KI0209l4ab0It came aboutit happened
162KI0212su110My father, my fatherElisha is calling Elijah his respected leader.
172KI0213t6ri0cloakThe cloak was the otter clothing of a prophet. It was the sign of his job. When Elisha took Elijah's cloak he was saying he was taking Elijah's place as prophet.
182KI0214jjx10they divided on both sides and Elisha crossed overThe river separated and Elisha walked to the other side on dry ground, the same way he did previously when he was with Elijah.
192KI0215cz8j0bowed themselves to the ground before himThey are showing him deep respect and acknowledging him as their new leader.
202KI0219s8840The men of the cityThe leaders of the city
212KI0219rms60fruitfulproducing good crops
222KI0223gyr20baldheadA bald person does not have any hair on their head. The young boys were mocking Elisha for having a bald head.
232KI0303n4cttranslate-names0NebatThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
242KI0307q4bl0General Information:King Joram continues speaking to King Jehoshaphat.
252KI0308cld50By way of the wilderness of EdomBy going through the wilderness of Edom
262KI0309ei9n0They wandered aroundPossible meanings are 1) the kings were not sure where they were going, and so they changed direction often or 2) the kings knew where they were going and they walked around Moab ([2 Kings 3:8](../03/08.md)).
272KI0311ql15translate-names0ShaphatThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
282KI0315hy8s0Then it came to passAnd it happened that
292KI0315ngt80harpistsomeone who plays the harp
302KI0316wr490trenchesA trench is a long ditch that workers dig in the ground to collect water.
312KI0319u2490fortified cityA fortified city is well protected from enemies by such things as high walls or a easily defensible location.
322KI0320bag30there came waterwater began flowing
332KI0320xh8j0the country was filled with waterand soon the country became filled with water
342KI0320qt740countryland, ground
352KI0321by8mwriting-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about the Moabite army preparing to meet the three kings and their armies in battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
362KI0324g9vn0fled before themran away from them
372KI0325g449translate-names0Kir HaresethThis is the capital of Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
382KI0326v9le0King MeshaTranslate the name of this king the same as you did in [2 Kings 3:4](../03/04.md).
392KI0326hl9e0that the battle was lostthat his army was being defeated
402KI0326d77c0swordsmensoldiers who fight with swords
412KI0327d4k7figs-explicit0offered him as a burnt offeringKing Mesha burned his son with fire until he died. He did this as an offering to Chemosh, the false god of Moab. The full meaning of this statement can be made explicit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
422KI04introma9j0# 2 Kings 04 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The story of Elisha continues with a group of stories about the miracles Elisha did. (See: [2 Kings 4-6](./01.md) and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]])<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Widow<br>Elisha helps a widow financially, and he correctly prophesies that a barren woman would conceive and have a baby by the next year. Later, when that child dies, Elisha miraculously causes him to come back to life. Also, Elisha causes a poisonous food to no longer be harmful, and he miraculously feeds 100 people with only 20 loaves of bread.<br>
432KI0401iu5k0Your servant my husbandMy husband, who was your servant
442KI0401s3r10creditorperson who lends other people money
452KI0402n1q60Your servant has nothingThe woman refers to herself as Elisha's servant to show him honor.
462KI0402rwy3figs-hyperbole0nothing in the house, except a pot of oilThis is an exaggeration. The only valuable thing she had was a jar of oil. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
472KI0406ln260the vesselsthe jars
482KI0408agh3translate-names0ShunemThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
492KI0408zxt50passed bytraveled through Shunem
502KI0409t6m90See, now I realizeNow I understand
512KI0409s4jr0who is always passing bywho travels by regularly
522KI0410dnv60General Information:The important woman continues talking to her husband about Elisha.
532KI0412jqx1translate-names0GehaziThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
542KI0415cvk30Call herAsk her to come to see me
552KI0415r7hp0When he had called herWhen Gehazi had called her
562KI0416ybj50a sonyour son
572KI0416if5w0my master and man of GodThe woman uses both of these names to refer to Elisha.
582KI0416a4ew0your servantThe woman refers to herself as Elisha's servant to show him honor.
592KI0417gn4c0at the same time in the following yearduring the same season the next year
602KI0418r4hu0When the child had grownWhen the child was older
612KI0421hf6dfigs-explicit0on the bed of the man of GodThis was the bed in the room she had prepared for Elisha when he traveled through Shunem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
622KI0421a8m10the man of GodElisha, the man of God
632KI0425yqh50So she went and came to the man of God at Mount CarmelSo she traveled toward Mount Carmel where Elisha, the man of God, was
642KI0425kpg90So when the man of God saw her in the distanceWhile she was still far off, and Elisha saw her coming
652KI0427kq550the mountainMount Carmel
662KI0427wjr10Yahweh has hidden the problem from me, and has told me nothingElisha can see that the woman is upset but Yahweh has not revealed to him the cause of her problem.
672KI0429g9dl0Dress for travelGet ready to travel
682KI0429gd610If you meet any man, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer himElisha wanted Gehazi to travel as quickly as possible, without even stopping to talk to anyone.
692KI0433xt9g0So Elisha went in and shut the door on the child and himselfSo Elisha went by himself into the room where the child lay, closed the door
702KI0435k6ei0stretched himself out on the boylaid on top of the boy again
712KI0436i9qz0the Shunammitethe Shunammite woman
722KI0438mkn90stewThis is a dish that is usually made of meat and vegetables cooked in a pot with liquid.
732KI0439n9y90wild gourdsThese vegetables were growing wild, meaning someone had not planted them.
742KI0439e7es0fill the fold of his robeHe lifted the bottom edge of his robe up to his waist to make a place to carry more gourds than he could carry with his hands only.
752KI0440q1p20they poured out the stewthey poured the stew into bowls
762KI0441ss470He threw it into the potHe added it to the stew in the pot
772KI0441r9hq0Pour it out for the peopleServe it to the people
782KI0442e27ztranslate-names0Baal ShalishahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
792KI0442h26n0from the new harvestmade from the grain from the new harvest
802KI05intron1ty0# 2 Kings 05 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The stories of Elisha's miracles continue in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]])<br>
812KI0503nz190The girl said to her mistressThe girl from Israel, who had been captured by the Aramean soldiers, spoke to Naaman's wife.
822KI0508ck820General Information:Elisha talks to the King of Israel about Naaman.
832KI0510p9phfigs-metaphor0you will be cleanthis means that he will no longer be unclean. A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. God considers a person who has leprosy as being defiled and unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
842KI0512i532translate-names0Abanah and PharparThese are the names of rivers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
852KI0512d7lx0went away in a ragewas very angry as he walked away
862KI0514t8jh0the man of GodElisha, the man of God
872KI0514fh8a0His fleshHis skin
882KI0515j17q0there is no God in all the earth except in Israelthe only God in all the earth is in Israel
892KI0517j1as0your servantNaaman refers to himself as Elisha's servant to honor him.
902KI0518xb8a0when my kingThis is referring to the king of Aram, the king that Namaan works for.
912KI0520rr3d0He had traveledNaaman had traveled
922KI0520e8j4translate-names0GehaziSee how you translated this man's name in [2 Kings 4:12](../04/12.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
932KI0520d3ge0has spared this Naaman the Arameanhas let Naaman the Aramean leave too easily
942KI0520zf650by not receivingby not accepting
952KI0523hvj30laid them on twogave them to
962KI0525g7mt0Your servantGehazi refers to himself here as Elisha's servant.
972KI0603hhg80your servantsHere one of the prophet refers to the of the sons of the prophets as Elisha's servants to show him honor.
982KI0604id1n0General Information:Elisha goes with the prophets to cut trees.
992KI0605aig10Oh noThe man said this to show that he was upset and frustrated. If you have a way of expressing these emotions in your language, you can use it here.
1002KI0606b5x50So the man of God saidSo Elisha, the man of God, asked
1012KI0606vgb60He then cut off a stick, threw it in the water, and made the iron floatGod uses Elisha to perform a miracle. The ax head rises to the surface of the water and it stays there so the prophet can pick it up.
1022KI0606q3qa0made the iron floatcaused the iron to float
1032KI0608q2d70Now the king of Aram was waging war against IsraelWhen the king of Aram was at war with Israel,
1042KI0608qf7l0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the author starts to tell a new part of the story.
1052KI0609k7a60the man of GodElisha the man of God
1062KI0609e7xw0Be careful not to pass that place, for the Arameans are going down thereElisha knew the specific place that the Arameans were going to set up their camp and advised the king of Israel for his soldiers to avoid that area.
1072KI0610ta6i0to the place about which the man of God had spoken and warned himThis refers to the place that Elisha had warned the king about in [2 Kings 6:9](../06/09.md).
1082KI0612utm20my master, kingThis refers to the king of Aram.
1092KI0612kf930the words that you speak in your own bedroomwhat you say in the privacy of your own bedroom
1102KI0613j6jn0he is in DothanElisha is in Dothan
1112KI0613q8tptranslate-names0DothanThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1122KI0614m6bp0So the kingThis refers to the king of Aram.
1132KI0615ic1z0had risen early and gone outside, beholdgot up early in the morning and went outside, and he saw
1142KI0617z4r50he saw. Beholdhe could see. What he saw was that
1152KI0617si9b0the mountain was full of horsesthe mountainside was covered with horses
1162KI0618a6750these peopleThis refers to the Aramean soldiers.
1172KI0621y74c0when he saw themwhen he saw the Aramean soldiers
1182KI0622we2x0Elisha answeredElisha was replying to the king of Israel's question.
1192KI0622ga8c0go to their masterThis refers to the king of Aram.
1202KI0623ssk30Those bandsThose groups
1212KI0626s9jn0was passing by on the wallwalking on top of the city wall
1222KI0626ver80my masterThe woman referred to the king by this name to show him respect.
1232KI0627hhf30He saidThe king of Israel answered the woman,
1242KI0629x1zj0we boiledwe cooked
1252KI0630ht3d0now he was passing by on the wallHe had been walking on the city wall when the woman called out to him in [2 Kings 6:24](../06/24.md). Now he continued walking along it.
1262KI0633q6nq0BeholdPay attention, because what I am about to say is both true and important
1272KI07introtr2p0# 2 Kings 07 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The stories of Elisha's miracles continue in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]])<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Fear<br>God caused the army of Aram to hear the sound of an enormous army approaching so they all ran away leaving all their food behind.<br>
1282KI0702d4g80but you will not eat any of itbut you will not eat any of the flour or barely
1292KI0703fjf70NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the writer starts to tell a new part of the story.
1302KI0704phg10If they keep us alive, we will live, and if they kill us, we will only dieThe four men with leprosy are saying that the Arameans might feed them so that they can live, or they might kill them, which would be no worse since they would die anyway.
1312KI0705s9aa0at twilightThis refers to the early evening after the sun has set, but before it is dark.
1322KI0705wz760the outermost partthe edge
1332KI0706mi4l0the Aramean army hear a noise of chariots, and a noise of horses—the noise of another large armyThe soldiers of the Aramean army heard noises that sounded like a large army approaching to battle them. This was not an actual army, but the Lord had made them hear these sounds.
1342KI0706ue8p0they said to each otherthe Aramean soldiers said to each other
1352KI0707q69m0General Information:This is what happened after the Lord caused the Aramean soldiers to think they heard a large enemy army approaching their camp.
1362KI0707nsr20in the twilightThis refers to the early evening after the sun has set, but before it is dark.
1372KI0709rl1z0until daybreakuntil morning
1382KI0712w1yt0take them aliveThis means that they would capture the people and not kill them.
1392KI0715zcq20They went after them to the JordanThey followed the path the Aramean army took all the way to the Jordan River
1402KI0716e95z0plundered the campThis refers to taking items from a defeated army.
1412KI0717r27e0trampled him downThe crowd of people were in such a rush to get to the food in the camp that they knocked over the man and trampled him to death.
1422KI0718a3ewwriting-endofstory0General Information:In this verse, the writer summarizes what happened by repeating the events that he described in [2 Kings 7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
1432KI0718ky490About this timeAbout this time tomorrow
1442KI0719n3lywriting-endofstory0General Information:In this verse, the writer summarizes what happened by repeating the events that he described in [2 Kings 7:2](../07/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
1452KI0719e8ni0but you will not eat any of itbut you will not eat any of the flour or barley
1462KI08introbje70# 2 Kings 08 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The stories of of Elisha's miracles continue in this chapter. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]])<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### Kings<br>Elisha told Hazael that he would be king of Aram. Jehoram became king of Judah. He was evil so Edom and Libna revolted and chose their own kings. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])<br>
1472KI0801j1320NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the author starts to tell a new part of the story.
1482KI0801uw760the woman whose son he had restored to lifeThe story of this woman and her son is found at [2 Kings 4:8](../04/08.md).
1492KI0801d8nn0he had restored to lifehe had caused to become alive again
1502KI0802j2gk0the woman arose and she obeyed the word of the man of GodTo arise here is for a person to stop what he is doing and begin to do what he needs to do. She may have been standing when she heard Elisha speak and decided to go.
1512KI0802q2bu0the man of GodElisha, the man of God
1522KI0803u7ww0to the kingThis refers to the king of Israel.
1532KI0804a78nwriting-background0NowThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells us background information about what the king was doing when the woman arrived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
1542KI0805dt7a0had restored to life the child who was deadhad caused the child who was dead to become alive again
1552KI0808ds2ttranslate-names0HazaelThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1562KI0808weg20the man of GodElisha, the man of God
1572KI0808ks640consult with Yahweh through him, sayingask Elisha to ask Yahweh
1582KI0811y1jt0until he was ashameduntil Hazael felt uncomfortable
1592KI0812c1pw0my masterHazael refers to Elisha this way to honor him.
1602KI0812k88j0Because I knowGod has shown Elisha what will take place in the future.
1612KI0816x6vk0General Information:Jehoram becomes king of Judah.
1622KI0816kr570Jehoram began to reignJehoram, son of Jehoshaphat, became the king of Judah.
1632KI0818s1wc0for he had Ahab's daughter as his wifeJehoram had married king Ahab's daughter.
1642KI0820g8i20Edom revolted from underEdom rebelled against
1652KI0820m55m0they set a king over themselvesthey appointed a king to rule over themselves
1662KI0822bue70General Information:King Jehoram of Judah dies and his son Ahaziah becomes king.
1672KI0822tvz80So Edom has been in rebellion against the rule of Judah to this present daySo after that, Edom was no longer controlled by Judah, and it is still like that
1682KI0822gu5q0to this present dayto the time that this book was written
1692KI0823nxu40As for the other matters concerning Jehoram, all that he didTo read more about the history of Jehoram and what he did,
1702KI0824a8hw0Then Ahaziah his son became king in his placeThen Ahaziah, Jehoram's son, became king after he died
1712KI0825xk560General Information:Ahaziah becomes king of Judah.
1722KI0826ja9utranslate-names0Athaliah ... OmriAthaliah is the name of a woman. Omri is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1732KI09introeu4t0# 2 Kings 09 General Notes<br>#### Structure and formatting<br><br>The life of Elisha continues in this chapter.<br><br>#### Special concepts in this chapter<br><br>##### King Jehu<br>Elisha told a young prophet to go and tell Jehu that God had made him the new king. Jehu killed the kings of both Israel and Judah and Jezebel, the mother of the king. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])<br>
1742KI0901u975translate-names0Ramoth GileadTranslate the name of this city the same as you did in [2 Kings 8:28](../08/28.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1752KI0902bsu9translate-names0Jehu son of Jehoshaphat son of NimshiThis means that Jehoshaphat is Jehu's father and that Nimshi is Jehoshapat's father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1762KI0902suq10companionsThese are the people with whom Jehu was sitting.
1772KI0902ycw40an inner chambera private room
1782KI0907n5fj0General Information:The young prophet continues to speak to Jehu, whom he had just anointed as king over Israel.
1792KI0909wgr20General Information:The young prophet continues to speak the words of Yahweh to Jehu, whom he had just anointed as king over Israel.
1802KI0911b3690the servants of his masterThis refers to the other officers who were serving King Ahab.
1812KI0911p1vq0mad fellowcrazy man
1822KI0912vtu90Tell usTell us what he said
1832KI0912hqz30He said this and that to meHe talked about some things
1842KI0914hv9ptranslate-names0NimshiTranslate the name of this man the same as you did in [2 Kings 9:2](../09/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1852KI0914s5nwwriting-background0Now JoramThis word is used here to mark a break in the main story line. Here the author tells background information about about how Joram was wounded and went to recover in Jezreel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
1862KI0914w256translate-names0HazaelTranslate the name of this man the same as you did in [2 Kings 8:8](../08/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1872KI0915u6gv0Jehu said to the servants of JoramThis refers to the officers who were with Joram at Ramoth Gilead.
1882KI0917d5k30watchmanguard
1892KI0917fqp20the company of Jehu as he came at a distanceJehu and his men as they were still far away
1902KI0918a5780The messenger has met them, but he is not coming backThe watchman told King Joram that the man he sent out is not coming back with a reply to the king's question.
1912KI0919pk6m0Then he sent out a second man on horseback, who came to themThen king Joram sent a second messenger riding a horse, who went out to meet Jehu and his army
1922KI0921if9v0each in his charioteach in his own chariot
1932KI0921tg650They found him atWhen they reached Jehu, he was at
1942KI0921q3cntranslate-names0NabothThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1952KI0921byn3translate-names0JezreeliteThis refers to a person from Jezreel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1962KI0923nse30turned his chariot and fledturned his chariot around to try to flee
1972KI0923nc8t0treacherytrickery or deception
1982KI0925w6pdtranslate-names0BidkarThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1992KI0925mp870Think about howRemember
2002KI0925x3uz0Yahweh placed this prophecy against himYahweh spoke this prophecy against Ahab
2012KI0926p73v0pick him up and throw him on this fieldtake Joram's dead body and throw it into the field of Naboth
2022KI0926y67y0according to the word of Yahwehto fulfill the prophecy spoken to us
2032KI0927gu340General Information:This is the account of what happened to Ahaziah, the king of Judah, after Jehu killed Joram.
2042KI0927z52z0saw thissaw what happened to Joram
2052KI0927yl6ptranslate-names0Beth Haggan ... Gur ... Ibleam ... MegiddoThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2062KI0928bl6s0his fathershis ancestors
2072KI0930fnb30painted her eyes, arranged her hairput on makeup, made her hair look nice
2082KI0931z2vetranslate-names0ZimriThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2092KI0933v8nz0Throw her downJehu was telling the eunuchs to throw Jezebel out of the window.
2102KI0933fj4yfigs-euphemism0So they threw Jezebel downThe eunuchs threw Jezebel out of the high window and she died when she hit the ground. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2112KI0935l1m80the palms of her handsThe palm is the inner part of the hand.
2122KI0936pqz3translate-names0the TishbiteThis refers to someone from the city of Tishbe. See how you translated this in [2 Kings 1:3](../01/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2132KI0937xj6d0dungmanure, specifically dung used as a fertilizer
2142KI1004m1vq0But they were terrifiedThen they were very afraid
2152KI1004h24j0the two kingstwo kings, Joram and Ahaziah
2162KI1006g3if0listento hear and obey
2172KI1008jl7j0of the king's sonsof Ahab's descendants
2182KI1009r1rc0Jehu went out and stoodJehu went to the city gate and stood before the people
2192KI1012s861translate-names0Beth Eked of the shepherdThis was the name of a place where sheep were sheared. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2202KI1013h9iy0going down to greetgoing to visit
2212KI1013w59s0the children of the kingthe children of King Joram
2222KI1014v6f80So they took them aliveSo they captured them
2232KI1015hcx6translate-names0Jehonadab son of RecabThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2242KI1017kbl60royal lineentire royal family
2252KI1018da4q0gathered all the people togethercalled all the people and had them come to where he was
2262KI1018gl450all the people togetherall the people of Samaria
2272KI1018yq9j0serve him muchserve him much more than Ahab
2282KI1019qw510Let no one be left outDo not leave anyone out
2292KI1023hbh10he said to the worshipers of BaalJehu said to the people who were in the temple to worship Baal
2302KI1023p3nc0but the worshipers of Baal alonebut that only worshipers of Baal are here
2312KI1024vh3i0whoever lets that man escape, his life will be taken for the life of the one who escapedwe will kill the man who let him escape
2322KI1029yas2translate-names0NebatSee how you translated this man's name in [2 Kings 3:3](../03/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2332KI1032v39i0began to cut off regions from Israelbegan to cause the territory controlled by Israel to become smaller
2342KI1032lup50regionsareas of land
2352KI1032ar6ftranslate-names0HazaelSee how you translated this king's name in [2 Kings 8:8](../08/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2362KI1033n3me0from the Jordan eastwardfrom the land east of the Jordan
2372KI1033ef2ftranslate-names0Aroer ... BashanThese are all names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2382KI1035g2qitranslate-names0JehoahazThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2392KI1036m23h0The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight yearsJehu reigned over Israel in Samaria for twenty-eight years
2402KI1101q8rutranslate-names0AthaliahThis is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2412KI1101ed430saw that her son was deadbecame aware that her son was dead
2422KI1102e2rn0took Joash son of Ahaziah, and hid him away from among the king's sons who were killed, along with his nurse; she put them into a bedroom. They hid him from Athaliah so that he was not killed.took Ahaziah's very young son Joash and hid him and his nursemaid in a bedroom in the temple. So he was not killed
2432KI1102ys17translate-names0JehoshebaThis is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2442KI1102b2rw0JoashThis is the name of a man.
2452KI1104qlj70Connecting Statement:This continues the story of what happens after Joash, the son of King Azahiah, was hidden in the temple after all King Azahiah's other descendants were killed.
2462KI1104n18ctranslate-names0Jehoiadathe high priest (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2472KI1104pvj60CaritesThis is the name of a particular group of the royal guards.
2482KI1104ycq80Then he showed them the king's sonJehoiada revealed to them that Joash, King Azahiah's son, was still alive.
2492KI1107ap6i0General Information:Jehoiada continues giving directions to the soldiers who will protect King Joash.
2502KI1109duu30Each oneEach commander
2512KI1110jsa10were in the house of Yahwehwere stored in the temple
2522KI1112bh8m0brought out the king's son JoashJehoiada, the high priest, brought king Ahaziah's son, Joash, out from the temple apartment where he had been raised in hiding.
2532KI1112i4yu0gave him the covenant decreespresented him with the book of the law
2542KI1112sz230clapped their handsClapping their hands was a sign of the happiness of the people at the anointing of the new king.
2552KI1113xrt90the noise of the guardThis refers to the noise made by all the soldiers.
2562KI1113c8pr0she came to the people in the house of Yahwehshe came to where the people had gathered at the temple
2572KI1114ty2h0She looked, and, behold, the king was standingWhen she arrived, she was surprised to see King Joash standing
2582KI1114tnu70by the pillarby one of the pillars of the temple
2592KI1114le1p0as the custom waswhich was the usual place for the king to stand
2602KI1114xwj40the trumpetersthe people who played the trumpets
2612KI1114kxx4translate-symaction0Athaliah tore her clothesShe tore her clothes to express that she was very upset and angry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2622KI1114tc820Treason! Treason!You are traitors! You have betrayed me!
2632KI1117uxx60also between the king and the peoplealso made a covenant between the king and the people
2642KI1118tn2k0the house of Baalthe temple of Baal
2652KI1118qky4translate-names0MattanThis is the name of a male priest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2662KI1119u5jn0General Information:They take the new king, Joash, from the temple to the palace.
2672KI1119yh950CaritesThis is the name of a particular group of the royal guards.
2682KI1119j4wu0brought down the king from the house of Yahweh and they went into the king's housebrought the king from the temple to the palace
2692KI1201d8af0the reign of Joash beganJoash began to reign over Judah
2702KI1201rhb3translate-names0ZibiahThis was the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2712KI1201j5kp0Zibiah, of BeershebaZibiah, from the city of Beersheba
2722KI1202zt6j0instructing himteaching him
2732KI1204spc40the money that is brought in as sacred offerings into the house of YahwehThis refers to money that people gave to support the temple. This money came in three forms that are described in the rest of the sentence.
2742KI1206zsi30by the twenty-third year of King Joashwhen Joash had been king for twenty three years
2752KI1207jj8t0give it to those who can make the repairspay workers who will do the repairs
2762KI1209c5170Instead, JehoiadaInstead of the priests collecting the money, Jehoiada
2772KI1209zfe80on the right side as one comes into the house of Yahwehon the right side of the entrance to the temple
2782KI1210ri1a0the money foundthe money that they found in the chest
2792KI1211fj3g0weighed outcounted
2802KI1211ldg60who took care of the templewho repaired the temple
2812KI1211stw30carpenterspeople who build and repair things made of wood
2822KI1212ccn60masonspeople who build with stone
2832KI1212l79i0stonecutterspeople who cut stones into the correct size and shape
2842KI1212nj3x0for buying timber and cutting stoneto buy wood and to cut stone
2852KI1212azk60for all that was needed to be paid to repair itto pay for all of the needed repairs
2862KI1213v3c80did not pay to make for it anywas not spent to pay for any of the temple's
2872KI1213al8w0silver cups, lamp trimmers, basins, trumpets, or any gold or silver furnishingThese are items that would have been used by the priests for various temple tasks, such as sacrifices or festivals.
2882KI1215d5vz0to be accounted forto keep a record of how much money was received and spent
2892KI1217h8n3translate-names0HazaelThis is the name of the king of the country of Syria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2902KI1217l2270took itdefeated and took control of it
2912KI1218jt6efigs-metaphor0Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathersThese men were previous kings of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2922KI1218g6qu0set apartdedicated
2932KI1218uqk60the gold that was found in the storeroomsthe gold that was stored in the storerooms
2942KI1220bpc3translate-names0SillaThe location of this place is unknown. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2952KI1221a67itranslate-names0Jozabad ... Shimeath ... Jehozabad ... Shomer ... AmaziahThese are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2962KI1221c8xh0with his ancestorsin the place where his ancestors were buried
2972KI1221jic70became king in his placebecame the next king of Judah
2982KI1301k11v0reign over Israel in Samariarule over the kingdom of Israel located in Samaria
2992KI1301sr5w0he reigned seventeen yearsJehoahaz was king for 17 years
3002KI1302dmd40followed the sins of Jeroboamdid the same sins as Jeroboam
3012KI1304hcy20implored Yahwehprayed to Yahweh
3022KI1305n7zw0a rescuersomeone to rescue them
3032KI1306yu8j0house of Jeroboamthe family of Jeroboam
3042KI1307y28l0had destroyed themhad defeated the army of Jehoahaz
3052KI1309kb13figs-euphemism0slept with his ancestorsThis is a polite way of saying that he died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
3062KI1310j1vy0the reign of Jehoash son of Jehoahaz began over Israel in SamariaJehoash son of Jehoahaz began to rule over Israel in Samaria
3072KI1310l84rtranslate-names0JehoashThis was a king of Israel who was the son of Jehoahaz. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3082KI1311gt2b0by which he had made Israel to sinby which Jeroboam had caused Israel to sin
3092KI1313q8g6figs-euphemism0Jehoash slept with his ancestorsThis a polite way to say that Jehoash died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
3102KI1314jr120wept over himwept because Elisha was sick
3112KI1314h3da0My father, my fatherElisha was not the king's literal father. King Joash used this term as a sign of respect.
3122KI1317we660General Information:Elisha continues to talk to Joash, king of Israel.
3132KI1317wid30he shotJoash shot the arrow
3142KI1317gh9ytranslate-names0AphekThis was a city in the land of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3152KI1319zg7e0But the man of God was angry with himBut Elisha was angry with King Joash
3162KI1320jpb8writing-background0NowThis word marks a break in the main story line. This new section gives background information for the part of the story that follows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
3172KI1320eqh30at the beginning of the yeareach year during spring
3182KI1321kn7h0As they were burying a certain manAs some Israelites were burying a man's body
3192KI1321bnq20Elisha's gravethe grave where Elisha was buried
3202KI1321xm7e0he revived and stood up on his feetthe dead man came back to life and stood up
3212KI1324pn16translate-names0Hazael ... Ben HadadThese are names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3222KI1324z9i40became king in his placebecame king after him
3232KI1325kwm4translate-names0Jehoash ... JehoahazThese are names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3242KI1325v9pk0he recovered those cities of IsraelJehoash took back control of the Israelite cities that Ben Hadad had captured
3252KI1401bnk50In the second year of Jehoash son of Jehoahaz, king of IsraelWhen Jehoash son of Jehoahaz had been king of Israel for almost two years
3262KI1401nnl60Amaziah son of Joash, king of Judah, began to reignAmaziah son of Joash, became the king of Judah
3272KI1402bez2translate-names0Jehoaddan(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3282KI1404xtm40General Information:The story of Amaziah's rule as king of Judah continues.
3292KI1405l8qkwriting-newevent0It came aboutThis is used to introduce a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
3302KI1406nq560General Information:The narrator tells about what king Amaziah did after his father King Joash was murdered.
3312KI1407th9a0Valley of SaltThis is the name of a place that is located south of the Dead Sea.
3322KI1407n6i2translate-names0Sela ... JoktheelThey renamed the city of Sela. The new name was Joktheel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3332KI1409c44nfigs-metaphor0A thistle that was in Lebanon ... trampled down the thistleThis is a word picture and a riddle. A cedar tree is great and a thistle is small and worthless. Jehoash compares himself to the cedar and Amaziah to the thistle and warns Amaziah not to attack. If you have a similar comparison in your own language, you can use it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
3342KI1409m2ge0thistletype of bush with thorns
3352KI1410t29y0Take pride in your victoryBe content with your victory
3362KI1411tea6translate-names0Beth ShemeshThis is a town in Judah near the border of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3372KI1412s7x50every man fled homeall the men in the army of Judah ran home
3382KI1413pau50General Information:This is what happened after the army of Israel defeated the army of Judah at Beth Shemesh.
3392KI1413y4k8translate-names0Ephraim Gate ... Corner GateThere are the names of gates in the wall of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3402KI1413b9astranslate-bdistance0cubitsA cubit was about 46 centimeters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
3412KI1416adn80became king in his placebecame king after him
3422KI1419is8mtranslate-names0LachishThis is a city in southwestern Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3432KI1419mf5g0but they sent men after him to LachishThe men who made the conspiracy sent other men to follow Amaziah to Lachish.
3442KI1420gt9h0General Information:This is what happened after the death of King Amaziah.
3452KI1420z4r20They brought him back on horsesThey brought Amaziah's body back on horses
3462KI1422j6intranslate-names0Elatha city in Judah (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3472KI1422p27q0restored it to Judahreturned it to Judah
3482KI1422q5ykfigs-euphemism0slept with his ancestorsThis is a poetic way to say he died. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
3492KI1423mn4e0General Information:This describes what King Uzziah did after he became king.
3502KI1425i4vstranslate-names0Lebo HamathThis city was also called Hamath. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3512KI1425k2lt0the Sea of the Arabahthe Dead Sea
3522KI1426p9i40there was no rescuer for Israelthere was no one who could rescue Israel
3532KI1427b5t90under heavenon earth
3542KI1502ric2translate-names0JekoliahThis is the name of Azariah's mother. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3552KI1503dct60He did what was rightAzariah did what was right
3562KI1507cv1f0they buried him with his ancestorshis family buried him where his ancestors had been buried
3572KI1508ndd50Zechariah son of JeroboamThis Jeroboam was the second king of Israel that had that name. He was the son of King Jehoash.
3582KI1509chp90He did what was evilZechariah did what was evil
3592KI1509tf550Jeroboam son of NebatThis Jeroboam was the first king of the ten northern tribes that made up the kingdom of Israel.
3602KI1510p3dbtranslate-names0Shallum ... JabeshThese are the names of two men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3612KI1510e54l0against Zechariahagainst King Zechariah
3622KI1510zj8ztranslate-names0IbleamThis was the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3632KI1510xu2j0Then he became king in his placeThen Shallum became king in Zechariah's place
3642KI1513jep2translate-names0Shallum ... JabeshThese are the names of two men. See how you translated these names in [2 Kings 15:10](../15/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3652KI1514y7egtranslate-names0Menahem ... GadiThese are the names of two men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3662KI1519s53rtranslate-names0Pul the king of AssyriaPul is the name of a man who was king of Assyria. He was also named Tiglath-Pileser. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3672KI1520nd7g0exacted this money from Israeltook this money from Israel
3682KI1520qz7q0did not stay there in the landdid not stay there in Israel
3692KI1522l6twtranslate-names0PekahiahThis a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3702KI1523w1fetranslate-names0PekahiahThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3712KI1525iu97translate-names0Pekah ... RemaliahThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3722KI1525f5xz0conspired against himsecretly planned to kill Pekahiah
3732KI1525l8eitranslate-names0Argob ... AriehThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3742KI1529fgz6translate-names0Ijon ... Abel Beth Maacah ... Janoah ... Kedesh ... Hazor ... Gilead ... Galilee ... NaphtaliThese are the names of cities or regions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3752KI1530v22atranslate-names0Hoshea ... ElahThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3762KI1530k3bf0a conspiracyA conspiracy is a secret plan by a group to do harm to someone or something.
3772KI1530q13k0He attacked him and killed himHoshea attacked Pekah and killed him
3782KI1532aht70Jotham son of Azariah, king of Judah began to reignJotham son of Azariah, king of Judah became king of Judah
3792KI1533xz2xtranslate-names0JerushahThis is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3802KI1537w42ktranslate-names0RezinThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3812KI1537sx2etranslate-names0Pekah ... RemaliahThese are men's names. Pekah was the king of Israel. See how you translated them in [2 Kings 15:37](../15/37.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3822KI1601ja6ftranslate-names0Pekah ... RemaliahThese are men's names. Pekah was the king of Israel. See how you translated them in [2 Kings 15:25](../15/25.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3832KI1602f9pl0as David his ancestor had doneDavid had done what is right.
3842KI1604nl1p0the high places, on the hilltops, and under every green treeThese are places where the people of the other nations worshiped their false gods.
3852KI1605u3tstranslate-names0Rezin ... Pekah ... RemaliahThese are men's names. See how you translated them in [2 Kings 15:37](../15/37.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3862KI1606axm2translate-names0ElathThis is the name of a city. See how you translated it in [2 Kings 14:22](../14/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3872KI1606g7gx0drove the men of Judah out of Elathforced the men of Judah to leave Elath
3882KI1606gm8c0to this dayThis means to the time of the writing of this book.
3892KI1613jf6b0General Information:This is what King Ahaz did after he returned from Damascus and visited the new altar which Uriah the priest had built for him.
3902KI1613w1tk0He made his burnt offeringKing Ahaz made his burnt offering
3912KI1613rn3y0on the altarThis refers to the altar that King Ahaz told Uriah to build.
3922KI1614g4cd0from the front of the temple ... from between his altar and the temple of YahwehBoth of these phrases tell where the bronze altar was. They refer to the same place.
3932KI1615v2xm0the large altarThis refers to the new altar that Ahaz told Uriah to build.
3942KI1701jz6k0Hoshea son of ElahHoshea became the king of the northern kingdom of Israel.
3952KI1701b3fatranslate-names0ElahThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3962KI1701y37gtranslate-names0He ruled in SamariaSamaria was the capital city of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3972KI1703rsa4translate-names0ShalmaneserThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
3982KI1703c29v0Hoshea became his servant and brought him tributeHoshea did as the King of Assyria commanded and brought money to him so that the King would not destroy Israel.
3992KI1704zb5ftranslate-names0SoThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4002KI1704c7zr0year by yearevery year
4012KI1704z8ag0shut him up and bound him in prisonput Hoshea in prison
4022KI1705de7d0besieged itput troops around the city in order to force it to surrender
4032KI1706j5lrtranslate-names0Halah ... Habor River ... GozanThese are the names of locations. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4042KI1706sgu8translate-names0MedesThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4052KI1707sg9j0General Information:The narrative pauses to summarize Yahweh's judgment on Israel.
4062KI1707rdg70This captivityThis refers to the capture of the Israelites by the Assyrians.
4072KI1709nc6f0General Information:The narrative continues to summarize Yahweh's judgment on Israel.
4082KI1711bjz70General Information:The narrative continues to summarize Yahweh's judgment on Israel.
4092KI1712um9h0about which Yahweh had said to themabout which Yahweh had warned them
4102KI1713pf5x0General Information:The narrative continues to summarize Yahweh's judgment on Israel.
4112KI1713l95x0Yahweh had testified ... by every prophetYahweh spoke through the prophets.
4122KI1713u47j0Turn from your evil waysStop doing the evil things you have been doing
4132KI1713k7g10I sent to you by my servants the prophetsThe prophets were sent by Yahweh to remind the people of God's Laws and to obey them.
4142KI1714ji6d0General Information:The summary of Yahweh's judgment on Israel continues.
4152KI1714q3270they were very stubbornThey were unwilling to follow God's laws and rely on Yahweh as their God.
4162KI1715djv40rejected his statutesThey refused to obey God's Laws.
4172KI1715wv5m0They followed useless practicesThey followed the practices of the people around them.
4182KI1715e99s0not to imitatenot to copy
4192KI1716qih10General Information:The summary of Yahweh's judgment on Israel continues.
4202KI1716n1a80cast metal figuresCast metal figures are objects made by pouring melted metal into a form (or mold) to make a shape.
4212KI1717hy710used ... enchantmentsused magic to say what would happen in the future
4222KI1719p16f0General Information:The summary of Yahweh's judgment on Israel includes how Judah also fell into idolatry.
4232KI1720d8a30he afflicted themYahweh punished the Israelites
4242KI1721jfw70General Information:The reason for Yahweh's judgment on Israel continues by relating the history behind it.
4252KI1721tq3s0from the royal line of Davidfrom the rule of David's descendants
4262KI1721czk60drove Israel away from following Yahwehturned the people of Israel away from following Yahweh
4272KI1724wn3n0General Information:Yahweh's judgment continues against the new Assyrian inhabitants who practice their pagan religions.
4282KI1724f8bqtranslate-names0Kuthah ... Avva ... Hamath ... SepharvaimThese are places in the Assyrian empire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4292KI1725ka1w0It happened at the beginning of their residence there thatWhen those people first lived there
4302KI1726k4vb0The nations that you have carried away and placed in the cities of SamariaThe people you have moved from other lands and sent to live in the cities of Samaria
4312KI1726k3lc0do not know the practices required by the god of the landdo not know how to worship the God that the Israelites worshiped in this land
4322KI1727f22x0Take one of the priests there whom you brought from thereTake a priest who came from Samaria back there
4332KI1727cv650let him teach themlet the Samaritan priest teach the people who are living there now
4342KI1730fz4ptranslate-names0Succoth Benoth ... Nergal ... AshimaThese are the names of gods, both male and female. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4352KI1730pu6ztranslate-names0Kuthah ... HamathThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4362KI1731dl97translate-names0Nibhaz ... TartakThese are the names of gods, both male and female. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4372KI1731s6iwtranslate-names0Avvites ... SepharvitesThese are the names of people groups. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4382KI1732uw4e0TheyThis refers to the pagan people that the king of Assyria moved into the cities of Samaria.
4392KI1734z9z70they persist in their old customsthey continue in the same habits as before
4402KI1734t4ss0They neither honor YahwehThe people were only interested in appeasing Yahweh. They were either not interested or not aware Yahweh was interested in a relationship with them.
4412KI1736fm9a0General Information:The summary comes toward the end with an appeal to worship only Yahweh.
4422KI1737q8ze0keep themobey them
4432KI1739gc8w0General Information:The summary now ends with an appeal to worship only Yahweh and a description of the sins of the people.
4442KI1741ne8y0these nations feared YahwehThese nations feared Yahweh only to the point of appeasing him the same way they treated their own gods.
4452KI1801an230General Information:Hezekiah becomes king over Judah in place of his father King Ahaz.
4462KI1801b49btranslate-names0Hoshea ... ElahThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4472KI1802u8q8translate-names0ZechariahThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4482KI1802zuh6translate-names0AbijahThis is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4492KI1804sa1z0General Information:The story of King Hezekiah's reign continues.
4502KI1804qf1l0He removed the high places, destroyed the stone pillars, and cut down the Asherah polesHezekiah removed the high places of worship, smashed into pieces the memorial stones, and cut down the wooden poles of Asherah
4512KI1806c8k40General Information:The story of King Hezekiah's reign continues.
4522KI1807q5ms0wherever he went he prosperedwherever Hezekiah went he was successful
4532KI1808jru20fortified citycity with a wall all around it
4542KI1809why1translate-names0Hoshea ... Elah ... ShalmaneserThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4552KI1811s3p4translate-names0Halah ... Habor River ... GozanThese are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4562KI1811nn5ttranslate-names0MedesThis is the name of a people group. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4572KI1811g59s0So the king of Assyria carried Israel away to AssyriaSo the king of Assyria commanded his army to take the Israelites away from their homes, and he made them live in Assyria
4582KI1813n6yrtranslate-names0SennacheribThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4592KI1814bt6ktranslate-names0LachishThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4602KI1814fw460Whatever you put on me I will bearI will pay you whatever you demand of me
4612KI1814w755translate-bmoney0talentsThis is the name of type of weight that was used for money. One talent weighted about 33 kilograms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
4622KI1815w5qx0treasuriesThis was the place in the palace where money and valuable things were stored.
4632KI1817rw3n0the king of Assyria mobilized his great army, sending Tartan and Rabsaris and the chief commanderSennacherib sent a group of men from his army to Jerusalem to meet with King Hezekiah, including officials named Tartan and Rabsaris.
4642KI1817hnu8translate-names0LachishThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4652KI1817wj5c0stood by itand waited there for King Hezekiah to meet with them
4662KI1818f4nytranslate-names0Eliakim ... Hilkiah ... Shebna ... Joah ... AsaphThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4672KI1819mt3a0General Information:Rabshakeh continues telling the message from the king of Assyria to King Hezekiah's men.
4682KI1822im2y0General Information:Rabshakeh continues telling the message from the king of Assyria to King Hezekiah's men.
4692KI1824sn270General Information:Rabshakeh continues telling the message from the king of Assyria to King Hezekiah's men.
4702KI1826i5v3translate-names0Eliakim ... Hilkiah ... Shebnah ... JoahTranslate the names of these men as in [2 Kings 18:18](../18/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4712KI1831c7wefigs-metaphor0his own vine ... his own fig tree ... his own cisternThese sources of food and water are metaphors for security and plenty. This also was a common way of expressing this idea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
4722KI1832hw3yfigs-metaphor0a land of grain and new wine ... bread and vineyards ... olive trees and honeyThese are metaphors for having good things and plenty in daily life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
4732KI1833jbv20General Information:Rabshakeh continues telling the message from the king of Assyria to King Hezekiah's men.
4742KI1834vmd2translate-names0Hamath ... Arpad ... Sepharvaim ... Hena ... Ivvah ... SamariaThese are the names of places that represent the people living there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4752KI1837qv1ktranslate-names0Eliakim ... Shebna ... Joah ... AsaphThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4762KI1837ve840who was over the householdwho managed the king's palace
4772KI1837ew4c0the recorderthe history keeper
4782KI1902aw2htranslate-names0Eliakim ... Shebna ... Isaiah ... AmozThese are all names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4792KI1902vdb30He sent EliakimHezekiah sent Eliakim
4802KI1902jv2y0all covered with sackclothall wearing sackcloth
4812KI1903efp50This day is a day of distressThis is a time of distress
4822KI1903a7nzfigs-metaphor0the children have come to the time of birth, but there is no strength for them to be bornThis is a metaphor to describe how the people and their leaders have become so weak and unable to fight the enemy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
4832KI1904nz1q0all the words of the chief commandereverything that the chief commander has said
4842KI1907r6aq0I will put a spirit in him, and he will hear a certain report and go back to his own landI will control the attitude of the king of Assyria, so when he hears a report, he will want to return to his own country
4852KI1908qdm50the chief commanderthe official from Assyria in charge under the king
4862KI1908z9940found the king of Assyria fightingdiscovered that the Assyrian army was fighting
4872KI1908z9m6translate-names0Libnah ... LachishThe names of cities in the kingdom of Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4882KI1909qp2vtranslate-names0Sennacherib ... TirhakahThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4892KI1909v22s0had mobilized to fight against himhad prepared his army to fight against Assyria
4902KI1909qsw80so he sentso Sennacherib sent
4912KI1909mjm30a messageThis message was written in a letter.
4922KI1910gg2n0General Information:This is the message that King Sennacharib of Assyria sent to King Hezekiah.
4932KI1910rv7t0Do not let your God in whom you trust deceive you, sayingDo not believe your God in whom you trust. He is lying when he says
4942KI1912h82z0General Information:King Sennacharib's message to King Hezekiah continues.
4952KI1912jlk5translate-names0Gozan ... Haran ... Rezeph ... Eden ... Tel AssarThese are all place names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4962KI1913qr8ptranslate-names0Hamath ... Arpad ... Sepharvaim ... Hena ... IvvahThese are all place names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
4972KI1914rl140this letterThis refers to the letter that King Sennacherib of Assyria sent to Hezekiah ([2 Kings 19:8](../19/08.md)).
4982KI1916q3iu0General Information:King Hezekiah continues praying to Yahweh after receiving the letter from King Sennacherib of Assyria.
4992KI1916ww68figs-parallelism0Turn your ear, Yahweh, and listen. Open your eyes, Yahweh, and seeBoth of these sentences urge Yahweh to pay attention to the things that Sennacherib is saying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5002KI1918j5ic0They have put their gods into the fireThe Assyrian kings have burned up the gods of the other nations
5012KI1918eb8e0Assyrians have destroyed themAssyrians have destroyed both the nations and the nations' gods
5022KI1919u5fs0General Information:King Hezekiah continues praying to Yahweh after receiving the letter from King Sennacherib of Assyria.
5032KI1919wfb40I implore youI beg of you
5042KI1921rt7tfigs-parallelism0The virgin daughter of Zion despises you and laughs you to scorn. The daughter of Jerusalem shakes her head at you.Both of these sentences intend to give the same meaning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5052KI1922bu8e0the Holy One of IsraelAn expression for the God of Israel, Yahweh.
5062KI1923xfl9figs-parallelism0General Information:This continues the message from Yahweh given by Isaiah, the prophet, to King Hezekiah concerning King Sennacherib. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5072KI1925ay9rfigs-parallelism0General Information:This continues the message from Yahweh, given by Isaiah, the prophet, for King Hezekiah concerning King Sennecherib. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5082KI1927c9r7figs-parallelism0General Information:This continues the message from Yahweh, given by Isaiah, the prophet, for King Hezekiah concerning King Sennecherib. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5092KI1927u4xv0raging against meangry shouting about me
5102KI1929nx9rfigs-parallelism0General Information:Here Isaiah is talking to King Hezekiah. He continues using parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5112KI1929gx3t0grows wildgrows without having been planted
5122KI1931q41h0The zeal of Yahweh of hosts will do thisThe strong action of Yahweh will make this happen
5132KI1932q83ifigs-parallelism0General Information:This is the end of the message from Yahweh, spoken through the prophet Isaiah to King Hezekiah. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5142KI1932u9230or build up a siege ramp against itand they will not even build up high mounds of earth against the city wall to enable them to attack the city
5152KI1934pa6n0for my own sake and for my servant David's sakefor the sake of my own reputation and because of what I promised to King David, who served me well
5162KI1935n87u0It came aboutIt happened
5172KI1935d5f20When the men aroseWhen the men who were left alive got up
5182KI1937txi6translate-names0Adrammelek ... Sharezer ... EsarhaddonThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5192KI2006y6h70General Information:The message from Yahweh to King Hezekiah through the prophet Isaiah continues.
5202KI2006p9ustranslate-numbers0fifteen years15 years (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
5212KI2007y9eu0lump of figspaste made of boiled figs
5222KI2007xl9g0They did so and put it on his boilHezekiah's servants did this and put the paste on Hezekiah's sore
5232KI2012q3u5translate-names0Marduk-Baladan ... BaladanThese are the names of the king of Babylon and his son. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5242KI2014neq30these menThis refers to the men sent to King Hezekiah with a message and gifts from Marduk-Baladan.
5252KI2015fkx7figs-hyperbole0They have seen everything in my house. There is nothing among my valuable things that I have not shown themHezekiah repeats the same idea in two ways to emphasize his point. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
5262KI2016nu7p0the word of Yahwehthe message of Yahweh
5272KI2019aw9p0For he thoughtBecause Hezekiah thought
5282KI2020fgv70poolA small area of still water for storage
5292KI2020xm9s0conduitA tunnel for carrying the water
5302KI2101cuc4translate-names0HephzibahThe mother of King Manasseh (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5312KI2104kq9h0General Information:The story of King Manasseh's reign continues.
5322KI2106qw580consulted withasked for information from
5332KI2107ub5i0General Information:The story of King Manasseh's reign continues.
5342KI2113db7n0plumb linea tool made of a heavy weight and a thin rope used to show if a wall is straight
5352KI2118b29btranslate-names0AmonThis is a man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5362KI2119np3ntranslate-names0Amon ... HaruzThese are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5372KI2119wqq6translate-names0MeshullemethThis is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5382KI2119qwh8translate-names0JotbahThis is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5392KI2123km8a0conspired against himmade plans and worked together to harm him
5402KI2201ne6ntranslate-names0JedidahThis is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5412KI2201wgp7translate-names0AdaiahThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5422KI2201vv8dtranslate-names0BozkathThis is the name of a town in Judah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5432KI2203p4bf0It came about thatIf your language has a way to mark the beginning of a new part of the story, consider using it here.
5442KI2203kxh4translate-names0Shaphan ... Azaliah ... MeshullamThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5452KI2204dub3translate-names0HilkiahThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5462KI2206li9c0General Information:The message from King Josiah to Hilkiah, the high priest, continues.
5472KI2206r9kj0the carpenters, the builders, and the masonsThese are the same as the workmen who are in the house of Yahweh in [2 Kings 22:5](../22/05.md). Here the workers are described in more detail.
5482KI2206j71y0carpentersworkers who build with wood
5492KI2206ql4r0masonsworkers who build with stone
5502KI2207dt6w0because they handled it faithfullybecause they used the money honestly
5512KI2208hf68translate-names0HilkiahThis is the name of a man. See how you translated this in [2 Kings 18:18](../18/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5522KI2208n1xt0the book of the lawMost likely these laws were written on a scroll. A scroll was a type of book made of one long, rolled-up sheet of papyrus or leather.
5532KI2211jl4t0It came about thatIf your language has a way to mark the beginning of a new part of the story, consider using it here.
5542KI2211d65ntranslate-symaction0he tore his clothesThis is a symbolic action that indicates intense grief or sadness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
5552KI2212qm31translate-names0Ahikam ... Shaphan ... Akbor ... Micaiah ... AsaiahThese are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5562KI2213xl330Go and consult with YahwehIt is made clear in 22:14 that the king means for the men to go to the prophetess of Yahweh to determine Yahweh's will.
5572KI2213r8230consultto go to someone to ask for advice
5582KI2214hj95translate-names0HuldahThis is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5592KI2214lc23translate-names0Shallum ... Tikvah ... HarhasThese are men's names. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5602KI2214fia70keeper of the wardrobePossible meanings are 1) the person who took care of the clothing that priests wore in the temple or 2) the person who took care of the king's clothing.
5612KI2217vf9u0General Information:The message Yahweh sent to King Josiah through Huldah, the prophetess, continues.
5622KI2219tca8translate-symaction0torn your clothesThis is a symbolic action that indicates intense grief or sadness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
5632KI2220t38r0General Information:This is the end of the message from Yahweh to King Josiah through the prophetess Huldah.
5642KI2302k1ai0He then read in their hearingThen the king read aloud so that they could hear
5652KI2303v7nffigs-doublet0his commandments, his regulations, and his statutesThese words all share similar meanings. Together they emphasize everything that Yahweh had commanded in the law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
5662KI2304sx3u0the priests under himthe other priests who served him
5672KI2304vy6i0gatekeepersmen who guarded the gates to the temple
5682KI2304i5uk0for Baal ... for all the starsso people could use them to worship Baal ... so people could use them to worship all the stars
5692KI2304qsq2translate-names0Kidron Valley ... Bethelnames of places (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5702KI2305p31g0to Baal, to the sun and the moon, to the planets, and to all the starsas a way to worship Baal, the sun and the moon, the planets, and all the stars
5712KI2306e6wt0General Information:This continues to tell what King Josiah did in response to the message from Yahweh.
5722KI2307qn4w0wove garmentsmade clothes
5732KI2308uxq7translate-names0Geba ... Beershebanames of places (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5742KI2310yh8etranslate-names0Topheth ... Ben Hinnomplace names (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5752KI2310dx370cause his son or his daughter to pass through the fire as a sacrifice to Molechput his son or his daughter in the fire and burn them as an offering to Molech
5762KI2311c4zx0the horsesPossible meanings are 1) real horses or 2) statues of horses.
5772KI2311b1bhtranslate-names0Nathan-Meleka man's name (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5782KI2312dwd6translate-names0Kidron Valleyplace name. See how you translated this in [2 Kings 23:4](../23/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5792KI2316i3m80spoke of these things beforehandhad said that these things would happen
5802KI2317ma410monumentmarker or statue that honors a person. A tomb is one kind of monument.
5812KI2318wbg10So they let his bones alone, along with the bones ofSo they did not touch his bones or the bones of
5822KI2319q3bsfigs-explicit0the kings of Israel had madeIt might be best to translate so that the reader understands that other people, probably the kings' workers, might have helped the kings make these things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
5832KI2319g6dz0what had been donewhat he had done
5842KI2321f44h0Keep the PassoverYou must celebrate the Passover
5852KI2322m8ft0the days of the kings of Israel or Judahthe time when the people of Israel had their own king and the people of Judah had their own king
5862KI2324b9hr0fetishesthings that people wrongly believe have special power
5872KI2325tg6s0who turned to Yahwehwho gave himself completely to Yahweh
5882KI2325evf30Nor did any king like Josiah arise after himAnd since then there has never been a king who was like Josiah
5892KI2326p9h50NeverthelessThe writer uses this word to show that even though all of these things that Josiah did were good, Yahweh was still angry with Judah.
5902KI2326a2wd0had done to provoke himhad done to cause him to be angry
5912KI2329sap60In his days, Pharaoh Necho, king of EgyptDuring the time of Josiah, Pharaoh Necho, king of Egypt
5922KI2329k8gdtranslate-names0Necho ... MegiddoNecho is the name of a man. Megiddo is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5932KI2331m2m9translate-names0HamutalThis is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5942KI2331k16ltranslate-names0LibnahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5952KI2333e9hvtranslate-names0Riblah ... HamathThese are names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5962KI2333iwc70fined Judahforced the people of Judah to give him
5972KI2335i68u0Jehoikim taxed the landJehoikim collected taxes from the people who owned land
5982KI2336s72qtranslate-names0ZebidahThis is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
5992KI2336gz76translate-names0PedaiahThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6002KI2336j958translate-names0RumahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6012KI2401n2cj0In Jehoiakim's daysDuring the time that Jehoiakim ruled Judah
6022KI2407yjf20The king of Egypt did not attack any more out of his landThe king of Egypt did not come out of his land any more to attack other people groups
6032KI2408zka9translate-names0Nehushta ... ElnathanNehushta is the name of a woman. Elnathan is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6042KI2412k4kt0The king of Babylon captured him in the eighth year of his own reignAfter the king of Babylon had been king for more than seven years, he captured Jehoiachin
6052KI2413g1jxfigs-explicit0Solomon king of Israel had madeYou might want to translate this so the reader understands that Solomon might have had others help him do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
6062KI2414bf1n0the craftsmen and the smithsthe men who knew how to make and repair things that are made from metal
6072KI2417h6dytranslate-names0MattaniahThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6082KI2418qfp6translate-names0HamutalThis is a woman's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6092KI2418zy1qtranslate-names0JeremiahThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6102KI2418fxr8translate-names0LibnahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6112KI2501pl4ltranslate-ordinal0in the ninth year(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
6122KI2501j1c4translate-ordinal0in the tenth month, and on the tenth day of the monthThis is the tenth month of the Hebrew calendar. The tenth day is near the end of December on Western calendars. This is during the cold season when there may be rain and snow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]])
6132KI2503c39xtranslate-ordinal0the ninth day of the fourth monthThis is the fourth month of the Hebrew calendar. The ninth day is near the end of June on Western calendars. This is during the dry season when there is very little or no rain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]])
6142KI2503x5hf0the people of the landThese are the inhabitants of Jerusalem, including refugees from the surrounding villages that fled to Jerusalem when the war started.
6152KI2504c1y10all the fighting menall the warriors
6162KI2504yt640by the way of the gateby using the gate
6172KI2504v6j30The king went in the direction ofKing Zedekiah also fled and he went toward
6182KI2506i9b9translate-names0RiblahThis is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6192KI2506r5qj0passed sentence on himdecided what they would do to punish him
6202KI2508xvy1translate-ordinal0in the fifth month, on the seventh day of the monthThis is the fifth month of the Hebrew calendar. The seventh day is near the end of July on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]])
6212KI2508b969translate-ordinal0the nineteenth yearThis is the ordinal form of the number 19. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
6222KI2508yy9vtranslate-names0NebuzaradanThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6232KI2510dj6i0As for all the walls around Jerusalem, allThis is what happened to all the walls around Jerusalem: all
6242KI2510pp2x0who were underwho were following the orders of
6252KI2511x6c30As for the rest of the people ... city, thoseThis is what happened to the rest of the people ... city: those
6262KI2511xm950the rest of the people who were left in the citythe people who remained in the city
6272KI2511i3y20deserted to the kingleft the city and gone to be with the king
6282KI2513uaq20As for the bronze pillars ... Yahweh, the ChaldeansThis is what happened to the bronze pillars ... Yahweh: the Chaldeans
6292KI2513l5um0the bronze seathe large bronze basin
6302KI2514tfz80shovelsA shovel was a tool that was used to clean the altar, typically used to move big piles of dirt, sand, or ashes.
6312KI2514fkz80with which the priests had served in the templewhich the priests had used in the temple service
6322KI2516ser30the standsSee how you translated this in [2 Kings 25:13](../25/13.md).
6332KI2517c2rf0latticeworkThis was a design made of crossed strips that looked like a net.
6342KI2517gr5z0all made of bronzecompletely made of bronze
6352KI2518nm6x0The commander of the bodyguardSee how you translated this in [2 Kings 25:8](../25/08.md).
6362KI2518p8z8translate-names0SeraiahThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6372KI2518ske80gatekeepersSee how you translated this in [2 Kings 7:10](../07/10.md).
6382KI2519ydp70took prisonercaptured and kept from escaping
6392KI2519jax70officer responsible for drafting men into the armyPossible meanings are 1) the officer forced men to become soldiers or 2) the officer wrote down the names of the men who became soldiers.
6402KI2520qh760NebuzaradanThis is the name of a man. See how you translated this in [2 Kings 25:8](../25/08.md).
6412KI2520cl9d0RiblahThis is the name of a place. See how you translated this in [2 Kings 25:6](../25/06.md).
6422KI2521b7iy0In this way, Judah went out of its land into exileSo Judah was taken into exile out of its land
6432KI2522k15wtranslate-names0Gedaliah ... Ahikam ... ShaphanThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6442KI2523yzs4translate-names0Ishmael ... Nethaniah ... Johanan ... Kareah ... Seraiah ... Tanhumeth ... JaazaniahThese are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6452KI2523ww42translate-names0NetophathiteThis refers to a person who is a descendant of a man named Netophah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6462KI2523ytq9translate-names0MaakathiteThis refers to a person who comes from a place called Maakah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6472KI2525cfc4translate-hebrewmonths0the seventh monthThis is the seventh month on the Hebrew calendar. It is during the last part of September and the first part of October on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
6482KI2525bt4ctranslate-names0ElishamaThis is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6492KI2527y9pctranslate-ordinal0in the thirty-seventh year(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
6502KI2527ggr6translate-hebrewmonths0in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the monthThis is the twelfth month of the Hebrew calendar. The twenty-seventh day is near the beginning of April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
6512KI2527wz2btranslate-names0Awel-MardukThis is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
6522KI2529e7s6figs-metonymy0removed Jehoiachin's prison clothesThe act of removing Jehoiachins' prison clothes represents making him a free man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
6532KI2529ahi60at the king's tablewith the king and his officials
6542KI2530pi4e0A regular food allowanceMoney to buy food